Michal Rosa napisał(a):
On 9/15/06, Jakub Bogusław Jagiełło jaboja@puszkin.org wrote:
Michal Rosa napisał(a):
Jeżeli jeszcze raz zobaczę idiotyczny amerykanizm typu "urodzony w Kairze, Egipt" czy "urodzona w Tokio, Japonia" (...)
A tak wogóle to nie byłoby poprawniej zamiast "w Tokio, Japonia" napisać "w Tokio w Japonii"?
Można, ale po co? Kiedy zaczniemy pisać "urodził się w Warszawie, w Polsce"?
To chyba tylko w przypadku pisania dla jakiejś Polonii mieszkającej w którymś z "Warsaw" w USA. Ale chodzi mi o to że jak już piszemy, to nie tak jak na amerykańskich filmach wyskskuje, jakby z dalekopisu: Tokio, Japan. Jak już piszemy o jakimś nieznanym mieście, dajmy na to Karlovy Vary, to piszmy to w formie "w Karlovych Varach w Czechach", a nie "w Karlovy Vary, Czechy", bo jeśli się nie mylę taki zapis to błąd gramatyczny. Tylko niewiem czy po nazwie miejscowości trzeba postawić przecinek.
-- Jakub Bogusław Jagiełło