On 3/9/08, Dariusz Jemielniak darekj@wspiz.edu.pl wrote:
Roo napisał:
Oczywiście, że możemy sobie jak Humpty zdefiniować w dowolny sposób znaczenie słów KA, ale argument o "rozpoznawalności" nazwy jakoby podobnej do innych języków nie jest specjalnie poważny.
Doceniajac uroki symbolicznych nawiazan do literatury, uwazam ten argument za kompletnie nietrafiony, a przy tym wylozony metnie i demagonicznie.
zaczynajac od konca: demagogicznie, bo mowi o nazwie "Komitet Arbitrazowy" (ang. "Arbitration Committee"), ze jest 'jakoby' podobna do innych jezykow (podczas gdy nawet bez wyksztalcenia lingwistycznego jest dosyc oczywiste na przykladzie samej en-wiki, choc i innych, ze nazwa ta jest bardzo podobna, prawdopodobnie rozpoznawalna nawet dla osob kompletnie nie znajacych jezyka polskiego). Demagogiczne jest rowniez przypisywanie argumentom adwersarza, ze sa 'niespecjalnie powazne'.
Ah, sorry, jak ja piszę o czymś, że coś jest niepoważne to demagogia, ale moje argumenty są "mętne" co już demagogią nie jest.
Otóż podobieństwo nazw nie ma żadnego sensu ani do niczego nie prowadzi, co Turka, Japończyka czy Hiszpana (losowo wybrane narodowości, można to ewentualnie po freudowsku sobie przeanalizować jeżeli ktoś chce, ale nie ma w tym żadnego ukrytego umyślnie znaczenia - piszą o tym na wszelki wypadek aby uniknąć tego co poniżej) obchodzi jak się nazywa istniejąca w polskojęzycznej Wikipedii zajmująca się sporami i ich rozwiązywaniem? Gdyby "jednolitość" nazw była ważna i w jakikolwiek sposób pomocna czy istotne to nie mielibyśmy "Artykułów na medal" bo przecież w angielskojęzycznej Wikipedii jest "Featured articles" (nie ma nic o medalach), a choćby w niemieckiej jest "Exzellente Artikel" czy we francuskiej "Articles de qualité". O ile można sobie przyjąć taką nazwę i zdefiniować słowo "arbitraż" w dowolny, pasujący do Wikipedii sposób, to argument o jednolitym brzemieniu tylko po to aby być podobnym do innych Wikipedii jest po prostu nietrafiony, nieistotny i nieważny.
Argument Roo jest wylozony metnie, bo nie jest jasne, dlaczego krytykuje podobienstwo nazw. Ponadto, przywolana opowiesc z Alicji w krainie kangurow nie pozwala na pelne rozwiniecie wykorzystanych archetypow, przez co staje sie nieczytelna (skoro spolecznosc Wikipedii to Humpty, kim jest Alicja? itd.).
Humpty nie miał w żaden sposób reprezentować społeczności, to był po prostu cytat ilustrujący to w jaki sposób można sobie dowolnie zmieniać znaczenie słów tak aby było ładnie i przyjemnie osobie to robiącej, wczytujesz w to jakąś dość karkołomną nadinterpretację
Argument Roo jest takze kompletnie nietrafiony, bo podobienstwo nazwy do tych przyjetych na innych projektach znacznie ulatwia zycie osobom aktywnym na Wiki w roznych jezykach. Jest to oczywista wartosc dodana
- zwlaszcza kiedy mechanizmy arbitrazu sa co do ogolnej zasady
zblizone do Arbitration Committee, utrzymanie podobnej nazwy zwyczajnie oszczedza czasu i tlumaczenia.
Słowem - nieprawda. Od tego jest interwiki, jak osoba nieznająca języka niemieckiego miałaby zgadnąć, że ichniejszy KA to Schiedsgericht? Ani to-to nie ma "komitetu" w nazwie, ani "arbitrażu".