On Mon, Sep 06, 2004 at 02:47:28AM +0200, bojster wrote:
Dnia pon 6. września 2004 00:35, Tomasz Sienicki napisał:
Tymczasem szykuje się "press release" dot. milionowego artykułu. Potrzebne jest polskie tłumaczenie (na 15 września). Jeśli ktoś ma za dużo czasu, to... http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/PR-1mil
Zrobione. Proszę o proofreading i (bardziej obeznanych) uzupełnienie informacji 'spod kreski'. Oczywiście po zamrożeniu angielskiej wersji dostosuję wersję polską, ale też nie mam nic przeciw temu, żeby to zrobił ktoś inny ;-)
Moje propozycje:
"najszybciej rozwijającą się wolną encyklopedią na świecie" (Tutaj mamy oksymoron "najszybsza wolna encyklopedia" :)) Ponieważ ciemniaki nie wiedzą co to znaczy "wolna" należy przy pierwszym użyciu ten termin przybliżyć. Ja bym dał w nawiasie tak: "wolną (tj. dostępną dla każdego Internauty, zarówno do czytania jak i modyfikacji, bez żadnych opłat licencyjnych) encyklopedią na świecie"
"Jimmy Wales, twórca Wikipedii" na: "Jimmy Wales, założyciel Wikipedii" (albo inicjator, bo twórcami jesteśmy my wszyscy)
"Tłumacząc jeden z mechanizmów" na: "Objaśniając jeden z mechanizmów"
"poszukiwania informacji w internecie" na: "poszukiwania informacji w Internecie" (na razie jednak przeważa pisownia z wielkiej litery, internet z małej to raczej generyczne określenie dużej sieci, niekoniecznie naszego Internetu)
"roku potwierdzona przyznaniem Prix" na: "roku potwierdzona przyznaniem nagród Prix"
"dostarczyć informacji niemal równolegle do nich." na: "dostarczać informacje na gorąco/bieżąco/żywo."
"nigdzie indziej w internecie" na: "nigdzie indziej w Internecie"
"W rzeczy samej, Wikipedia pozwala uczonym specjalistom na dużo większe rozpowszechnienie swych materiałów, niż przy użyciu jakichkolwiek innych sposobów." na: "W rzeczy samej, Wikipedia udostępnia mechanizm dystrybucji specjalistycznych materiałów edukacyjnych o znacznie większym zasięgu niż tradycyjne media." (tutaj chyba nie do końca zrozumiałeś, "specialist" jest przymiotnikiem, a nie rzeczownikiem)
"zachować dużo większą równowagę" na: "zachować większą równowagę"
"wkład to źródeł historyczych" na: "wkład do źródeł historycznych"
"oprogramowaniu nazywanym MediaWiki" na: "oprogramowaniu MediaWiki"
"na podstawie zasady zwanej "copyleft"" na: "w myśli idei zwanej "copyleft"" (powtórzenie słowa "zasada" w jednym zdaniu)
"Oprogramowanie MediaWiki" na: "Narzędzie MediaWiki" (powt. "oprogramowanie")
"wielojęzyczna projekty" na: "wielojęzyczne projekty"
Wanted