07-02-26, Piotr Derbeth Kubowicz derbeth@wp.pl napisał(a):
Dnia Sun, 25 Feb 2007 23:35:59 +0100, Wlodzimierz Holsztynski napisał(a):
On 2/25/07, Michał Nadolski nadolski-michal@o2.pl wrote:
Redirect: ktoś (w domyśle ja) tłumaczy wszystkie "magic words" (REDIRECT, NOTOC, NOEDITSECTION, NUMBEROFPAGES, PAGENAME itd.)
Na "pagename" wprowadzilbym rzeczownik liczby pojedynczej, rodzaju meskiego:
stronazw
Cały pomysł z tłumaczeniem bardzo mi się nie podoba. W ten sposób nie tylko każemy starym wikipedystom uczyć się wszystkiego od nowa, ale też zerwiemy kompatybilność z siostrzanymi projektami i innymi polskojęzycznymi wiki (np. Wikitravel). Osoba przychodząca z zewnątrz, znająca już MediaWiki, będzie bardzo zaskoczona, że to, co w jej starej wiki działa, na polskiej Wikipedii już nie. Do osób przychodzących z zewnątrz zaliczam też osoby z Wikipedii w innych językach, które czasem wpadają, by dokonać małych poprawek.
I tak pisanie {{STRONAZW}} czy {{przek}} będzie dla nowicjusza wklepywaniem ezoterycznych znaków. Sztuczne skróty, jak "przek" czy "stronazw" wcale nie są bardziej intuicyjne.
Stare nazwy chyba będą nadal działały - z tymże jeśli już to bym jednak postulował nieco dłuższe i bardziej czytelne nazwy, możliwie najbliżej odpowiadające tłumaczeniom z angielskiego. Jakieś dziwne potworki-skrótowce będzie ciężko zapamiętać. Np: zamiast STRONAZW - raczej NAZWASTRONY podobnie LICZBASTRON, PRZEKIEROWANIE, BEZEDYTUJSEKCJE, SPISTRESCI i BEZSPISUTRESCI itd. Aczkolwiek, generalnie zgadzam się z Derbethem, że warto się zastanowić czy to ma jakikolwiek sens. Nowym userom to niewiele pomoże - dla starych będzie stanowiło tylko kłopot i konieczność zmiany dawnych przyzwyczajeń.