Liebe LeserInnen!
Momentan laufen die Vorbereitungen [1] zur Umsetzung einer deutschsprachigen Version des englischsprachigen Teahose-Projekts [2]. Das Projekt habe ich [3] hier erläutert.
Das Hauptproblem ist momentan: Wie soll's denn heißen? Insbesondere die Übersetzung dieser Teahouse-Metapher ist noch unklar und es gab verschiedene Argumente. Für Hilfe beim Finden eines geeigneten Namens (ohne zu viel Metaphorik und mit genügend Wärme, möglichst ohne den Neulingsbegriff, aber doch aussagekräftig) sind wir sehr dankbar. Auch demjenigen, der technische Unterstützung leisten kann oder weitere Anregungen hat, was bei der Umsetzung innerhalb der de.wp anders gemacht werden könnte, würde großer Dank zugesprochen.
Besten Dank für die Aufmerksamkeit!
Grüße, Tim Moritz / büw.
[1] http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer_Diskussion:B%C3%BCcherw%C3%BCrmlein/Te... [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Teahouse [3] http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:B%C3%BCcherw%C3%BCrmlein/Teahouse
On 18.01.2013, at 20:55, buecherwuermlein wrote:
Liebe LeserInnen!
Momentan laufen die Vorbereitungen [1] zur Umsetzung einer deutschsprachigen Version des englischsprachigen Teahose-Projekts [2]. Das Projekt habe ich [3] hier erläutert.
Hiho,
vielleicht solltest Du dich mit den „Musketieren” zusammentun?
* http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Musketiere
Viele Grüße
Henriette
Das Hauptproblem ist momentan: Wie soll's denn heißen? Insbesondere die Übersetzung dieser Teahouse-Metapher ist noch unklar und es gab verschiedene Argumente. Für Hilfe beim Finden eines geeigneten Namens (ohne zu viel Metaphorik und mit genügend Wärme, möglichst ohne den Neulingsbegriff, aber doch aussagekräftig) sind wir sehr dankbar. Auch demjenigen, der technische Unterstützung leisten kann oder weitere Anregungen hat, was bei der Umsetzung innerhalb der de.wp anders gemacht werden könnte, würde großer Dank zugesprochen.
Besten Dank für die Aufmerksamkeit!
Grüße, Tim Moritz / büw.
[1] http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer_Diskussion:B%C3%BCcherw%C3%BCrmlein/Te... [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Teahouse [3] http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:B%C3%BCcherw%C3%BCrmlein/Teahouse
WikiDE-l mailing list WikiDE-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikide-l
Am 18.01.2013 21:02, schrieb Henriette Fiebig:
Hiho,
vielleicht solltest Du dich mit den „Musketieren” zusammentun?
Hei Henriette,
besten Dank für diesen Tipp! Ich habe mich auf der dortigen Seite mal geäußert.
Am 18.01.2013 21:28, schrieb Marco Fleckinger:
Tut mir Leid, falls meine Ansicht etwas zu österreichisch ist, aber ist nicht der nachmittägliche Kaffee das, was die Teatime in England ist? Zeitlich bzw. materiell gesehen trifft das nicht zu, wohl aber von der Atmosphäre/Stimmung her?
Will man den Ursprung sämtlicher europäischer Kaffeekulturen mit einbeziehen, könnte man es ganz wienerisch machen und eingangs fragen: „Kaffetschal?“ („Käff'chen“?). Im Hintergrund etwas wie [1]. Das könnte doch eigentlich ganz gut hinkommen?
Hei Marco,
vielen Dank für die Anregung, vielleicht könntest du sie auf der dortigen Diskussionsseite formulieren? Dann hätte man die Namensgebungsdiskussion etwas gebündelter und nicht über verschiedene Medien verstreut.
Danke sehr und liebe Grüße, Tim Moritz / büw.
On 01/19/13 00:40, buecherwuermlein wrote:
Am 18.01.2013 21:02, schrieb Henriette Fiebig:
Hiho,
vielleicht solltest Du dich mit den „Musketieren” zusammentun?
Hei Henriette,
besten Dank für diesen Tipp! Ich habe mich auf der dortigen Seite mal geäußert.
Am 18.01.2013 21:28, schrieb Marco Fleckinger:
Tut mir Leid, falls meine Ansicht etwas zu österreichisch ist, aber ist nicht der nachmittägliche Kaffee das, was die Teatime in England ist? Zeitlich bzw. materiell gesehen trifft das nicht zu, wohl aber von der Atmosphäre/Stimmung her?
Will man den Ursprung sämtlicher europäischer Kaffeekulturen mit einbeziehen, könnte man es ganz wienerisch machen und eingangs fragen: „Kaffetschal?“ („Käff'chen“?). Im Hintergrund etwas wie [1]. Das könnte doch eigentlich ganz gut hinkommen?
Hei Marco,
vielen Dank für die Anregung, vielleicht könntest du sie auf der dortigen Diskussionsseite formulieren? Dann hätte man die Namensgebungsdiskussion etwas gebündelter und nicht über verschiedene Medien verstreut.
Jp, hast Recht ....
Grüße
Marco
On 01/18/13 19:55, buecherwuermlein wrote:
Liebe LeserInnen!
Momentan laufen die Vorbereitungen [1] zur Umsetzung einer deutschsprachigen Version des englischsprachigen Teahose-Projekts [2]. Das Projekt habe ich [3] hier erläutert.
Das Hauptproblem ist momentan: Wie soll's denn heißen? Insbesondere die Übersetzung dieser Teahouse-Metapher ist noch unklar und es gab verschiedene Argumente. Für Hilfe beim Finden eines geeigneten Namens (ohne zu viel Metaphorik und mit genügend Wärme, möglichst ohne den Neulingsbegriff, aber doch aussagekräftig) sind wir sehr dankbar. Auch demjenigen, der technische Unterstützung leisten kann oder weitere Anregungen hat, was bei der Umsetzung innerhalb der de.wp anders gemacht werden könnte, würde großer Dank zugesprochen.
Besten Dank für die Aufmerksamkeit!
Grüße, Tim Moritz / büw.
[1] http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer_Diskussion:B%C3%BCcherw%C3%BCrmlein/Te...
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Teahouse [3] http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:B%C3%BCcherw%C3%BCrmlein/Teahouse
Das für das „I“ in „LeserInnen“ ein Majuskel verwendet wurde, fühle ich mich einfach ebenfalls angesprochen.
Tut mir Leid, falls meine Ansicht etwas zu österreichisch ist, aber ist nicht der nachmittägliche Kaffee das, was die Teatime in England ist? Zeitlich bzw. materiell gesehen trifft das nicht zu, wohl aber von der Atmosphäre/Stimmung her?
Will man den Ursprung sämtlicher europäischer Kaffeekulturen mit einbeziehen, könnte man es ganz wienerisch machen und eingangs fragen: „Kaffetschal?“ („Käff'chen“?). Im Hintergrund etwas wie [1]. Das könnte doch eigentlich ganz gut hinkommen?
[1] http://commons.wikimedia.org/wiki/File:WLANL_-_Sandra_Voogt_-_Kunstcaf%C3%A9...
Grüße
Marco