Am Mittwoch, 3. September 2003 05:32 schrieb Karl Eichwalder:
Warum Plural bei "Kreuzzüge"? Über die
Tiere will ich lieber nicht
diskutieren. Sollte z.B. bei "Bronzetür" oder "Schreinmadonna"
nicht
auch besser der Plural genommen werden? Es gibt ja auch davon
unterschiedliche Ausprägungen.
Weil die [[Kreuzzüge]] nur im Plural zusammen Sinn machen - hier kann man ihre
Gemeinsamkeiten erklären, und erläutern wo die Unterschiede der einzelnen
Kreuzzüge sind. "Einen" Kreuzzug kann man nicht so gut definieren definieren
wie alle zusammen. Einzeln sind sie entweder der [[erste Kreuzzug]], [[zweite
Kreuzzug]] etc (Es gibt aber keine [[erste Bronzetür]]). Beim [[Weltkrieg]]
haben wir nur zwei, maximal drei, und die Gemeinsamkeiten sind bei der
Definition des Begriffs Weltkrieg wichtiger als die Unterschiede. Beim
Kreuzzug ist das wohl anders, insofern macht die Defintion unter dem Plural
schon Sinn. Dito bei [[punische Kriege]] etc.
Uli