Am Mittwoch, 3. September 2003 05:32 schrieb Karl Eichwalder:
Warum Plural bei "Kreuzzüge"? Über die Tiere will ich lieber nicht diskutieren. Sollte z.B. bei "Bronzetür" oder "Schreinmadonna" nicht auch besser der Plural genommen werden? Es gibt ja auch davon unterschiedliche Ausprägungen.
Weil die [[Kreuzzüge]] nur im Plural zusammen Sinn machen - hier kann man ihre Gemeinsamkeiten erklären, und erläutern wo die Unterschiede der einzelnen Kreuzzüge sind. "Einen" Kreuzzug kann man nicht so gut definieren definieren wie alle zusammen. Einzeln sind sie entweder der [[erste Kreuzzug]], [[zweite Kreuzzug]] etc (Es gibt aber keine [[erste Bronzetür]]). Beim [[Weltkrieg]] haben wir nur zwei, maximal drei, und die Gemeinsamkeiten sind bei der Definition des Begriffs Weltkrieg wichtiger als die Unterschiede. Beim Kreuzzug ist das wohl anders, insofern macht die Defintion unter dem Plural schon Sinn. Dito bei [[punische Kriege]] etc.
Uli