Hallo Hubert,
wenn "Männer" sich als Frauen identifizieren, sind es eben keine Männer, sondern Frauen. Das sogenannte "biologische Geschlecht" spielt da nicht die Rolle der eigentlichen Wahrheit. "Teilnehmerinnen" würde daher dennoch passen.
Andreas Kemper http://andreaskemper.wordpress.com
________________________________ Von: Hubert hubert.laska@gmx.at An: Mailingliste der deutschsprachigen Wikipedia wikide-l@lists.wikimedia.org Gesendet: 19:35 Freitag, 23.März 2012 Betreff: Re: [Wikide-l] [VereinAT-l] Einladung zum WikiWomenCamp
Manuel, Du scheinst die Definition dieses Begriffs (bezogen auf die Zielgruppe) in seiner Breite nicht ganz verstanden zu haben. Diese bezieht sich auf soziales und/oder biologisches Geschlecht und differenziert somit dahingehend, dass durchaus Männer auch teilnehmen können, sofern sie sich selbst der Gruppe von Frauen zugehörig fühlen.
Mit Teilnehmer"innen" wird das mit dieser Übersetzung nicht ganz gerecht, denn dieser Begriff reduziert es auf das biologische Geschlecht.
h.
Am 23.03.2012 18:48, schrieb Manuel Schneider:
Am 23.03.2012 18:36, schrieb Tim Landscheidt:
Da die Website explizit von "women (by gender or sex)" schreibt: Welche Definition legt "deutschsprachige Teilneh- merinnen" oben zugrunde?
warum sollten wir eine andere Definition haben als die Veranstalter?
Die Personen, die sich durch die Veranstalter angesprochen fühlen und an der Veranstaltung teilnehmen wollen, sollen das doch bitte tun.
Grüsse,
Manuel
_______________________________________________ WikiDE-l mailing list WikiDE-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikide-l