das mit der Differenzierung ist doch genau der Punkt. In der einen Sprache entscheidet sich der Autor drei Abschnitte anzulegen während ihm in der anderen drei einzelne kleine Artikel lieber sind. Es gibt nicht immer eine BKL die die zusammenhält, sondern meist sind sie über ''Siehe auch'' miteinander verlinkt. Ich kann beim besten Wilen kein Problem darin erkennen, wenn dann wie beim [[Traber]] am Ende des jeweiligen Abschnitts der Interwikilink auf den englischen Artikel steht. Schöner fände ich es natürlich, wenn die Software erlauben würde die Interwikilinks dem Abschitt und nicht nur dem ganzen Artikel zuzuordnen
mijobe
Mathias Schindler wrote:
wikipede schrieb:
Hallo Mathias,
ein Grund Interwiki-Links imText unterzubringen ist zB, dass ein deutscher Artikel im englischen in 3 Artikel aufgeteilt ist oder umgekehrt. Beispiel [[Welsh]] oder [[Traber]].
mijobe
de:Welsh sollte auf en:Welsh mountain pony verweisen und gut ist. Das scheint ziemlich genau der Inhalt zu sein, der auch in de steht, nur eben als BKL.
Wenn weitere Differenzierung wirklich nötig erscheint, dann doch auch in der deutschsprachigen Ausgabe.
in meinen Augen ist ein Interwikilink im Fliesstext immer eine fade Entschuldigung (und schlimmer:) ein Hindernis dafür, eigenen Text auf de. zu entwickeln...
Soll jetzt nicht so harsh klingen, aber mit solchen Aktionen stellt man sich mittelfristig ein Bein.
Mathias
WikiDE-l mailing list WikiDE-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikide-l