2008/11/5 Ziko van Dijk zvandijk@googlemail.com
Liebe Leute, auf der Spendenseite donate/de
http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/de?utm_source=sitenotice&utm_... werden Fragen und Antworten, Transparenz und der Jahresbericht der WMF (und vieles mehr) verlinkt. Aus prinzipiellen Gründen würde ich es begrüßen, wenn dabei jeweils ein "Englisch" in Klammern dahinterstehen würde. Man sollte stets deutlich machen, was der Surfer erhält, wenn er irgendwo drauf klickt. Und einen Jahresbericht der WMF haben wir leider nicht, sondern nur einen "Annual report". Ferner gibt es einige unglückliche Übersetzungen, wie "Ehrenpräsident" (für Jimmy Wales) oder "Lokaler Verein" (WM-DE).
*hüstel* Ich muss mich hier melden, ich wurde mal von jemandem im Chat angefragt, um gewisse deutsche Übersetzungen kurz durchzulesen und eine der einzigen Änderungen, die ich gemacht hatte, war der "Ehrenpräsident": Im Englischen ist Jimmy "Chair emeritus of the Wikimedia Foundation", der Originalübersetzer hatte das schlicht mit "Ehrenmitglied der Foundation" übersetzt (quoting from memory, aber bin ziemlich sicher dass es wortwörtlich ist) und das war nun schlicht falsch. Mir fiel dann spontan nichts besseres als Ehrenpräsident ein (ein Begriff, der zumindest in der Schweiz für solche Funktionen in Vereinen sehr üblich ist, d.h. der sich verdient gemacht habende Präsident wird nach Rücktritt zum Ehrenpräsident ernannt), aber ich bin gespannt auf bessere Übersetzungen ;-) (Aber wenn jemand mit emeritierter Präsident oder Präsident a.D. kommt, erlaube ich mir ein Lächeln...)
Michael