Liebe Leute, auf der Spendenseite donate/de http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/de?utm_source=sitenotice&utm_... werden Fragen und Antworten, Transparenz und der Jahresbericht der WMF (und vieles mehr) verlinkt. Aus prinzipiellen Gründen würde ich es begrüßen, wenn dabei jeweils ein "Englisch" in Klammern dahinterstehen würde. Man sollte stets deutlich machen, was der Surfer erhält, wenn er irgendwo drauf klickt. Und einen Jahresbericht der WMF haben wir leider nicht, sondern nur einen "Annual report". Ferner gibt es einige unglückliche Übersetzungen, wie "Ehrenpräsident" (für Jimmy Wales) oder "Lokaler Verein" (WM-DE).
Ziko
2008/11/5 Ziko van Dijk zvandijk@googlemail.com
Liebe Leute, auf der Spendenseite donate/de
http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/de?utm_source=sitenotice&utm_... werden Fragen und Antworten, Transparenz und der Jahresbericht der WMF (und vieles mehr) verlinkt. Aus prinzipiellen Gründen würde ich es begrüßen, wenn dabei jeweils ein "Englisch" in Klammern dahinterstehen würde. Man sollte stets deutlich machen, was der Surfer erhält, wenn er irgendwo drauf klickt. Und einen Jahresbericht der WMF haben wir leider nicht, sondern nur einen "Annual report". Ferner gibt es einige unglückliche Übersetzungen, wie "Ehrenpräsident" (für Jimmy Wales) oder "Lokaler Verein" (WM-DE).
*hüstel* Ich muss mich hier melden, ich wurde mal von jemandem im Chat angefragt, um gewisse deutsche Übersetzungen kurz durchzulesen und eine der einzigen Änderungen, die ich gemacht hatte, war der "Ehrenpräsident": Im Englischen ist Jimmy "Chair emeritus of the Wikimedia Foundation", der Originalübersetzer hatte das schlicht mit "Ehrenmitglied der Foundation" übersetzt (quoting from memory, aber bin ziemlich sicher dass es wortwörtlich ist) und das war nun schlicht falsch. Mir fiel dann spontan nichts besseres als Ehrenpräsident ein (ein Begriff, der zumindest in der Schweiz für solche Funktionen in Vereinen sehr üblich ist, d.h. der sich verdient gemacht habende Präsident wird nach Rücktritt zum Ehrenpräsident ernannt), aber ich bin gespannt auf bessere Übersetzungen ;-) (Aber wenn jemand mit emeritierter Präsident oder Präsident a.D. kommt, erlaube ich mir ein Lächeln...)
Michael
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
2008/11/5 Michael Bimmler :
Mir fiel dann spontan nichts besseres als Ehrenpräsident ein (ein Begriff, der zumindest in der Schweiz für solche Funktionen in Vereinen sehr üblich ist, d.h. der sich verdient gemacht habende Präsident wird nach Rücktritt zum Ehrenpräsident ernannt), aber ich bin gespannt auf bessere Übersetzungen ;-) (Aber wenn jemand mit emeritierter Präsident oder Präsident a.D. kommt, erlaube ich mir ein Lächeln...)
Der Haupt-Artikel zu Ehrenpräsident wäre Ehrenvorsitzender [1], EP ist ein Redirect. Hört sich irgendwie besser an, denke ich.
Marco
[1]: http://de.wikipedia.org/wiki/Ehrenvorsitzender
Naja, die Spendenseiten habe einige Probleme:
Jemand, der nicht (gerne) Englisch liest, findet sich einfach nicht durch. Unterseiten, die übersetzt werden könnten, und die mit deutsch beschrifteten Links erreicht werden, sind in Englisch, z.B. * http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/Questions/de * http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/WaysToGive/de * http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/Chapters/de
Grüße, Peter
-------- Original-Nachricht --------
Datum: Wed, 5 Nov 2008 19:54:54 +0100 Von: "Ziko van Dijk" zvandijk@googlemail.com An: "Mailingliste des Wikimedia Deutschland e.V. / mailing list of the German Wikimedia association" vereinde-l@lists.wikimedia.org Betreff: [VereinDE-l] Spendenseite (WMF)
Liebe Leute, auf der Spendenseite donate/de http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/de?utm_source=sitenotice&utm_... werden Fragen und Antworten, Transparenz und der Jahresbericht der WMF (und vieles mehr) verlinkt. Aus prinzipiellen Gründen würde ich es begrüßen, wenn dabei jeweils ein "Englisch" in Klammern dahinterstehen würde. Man sollte stets deutlich machen, was der Surfer erhält, wenn er irgendwo drauf klickt. Und einen Jahresbericht der WMF haben wir leider nicht, sondern nur einen "Annual report". Ferner gibt es einige unglückliche Übersetzungen, wie "Ehrenpräsident" (für Jimmy Wales) oder "Lokaler Verein" (WM-DE).
Ziko
-- Ziko van Dijk NL-Silvolde _______________________________________________ VereinDE-l mailing list VereinDE-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/vereinde-l
Ehrenpräsident ist die Schweizer, Ehrenvorsitzender die deutsche Bezeichnung. Allerdings ist dies immer noch nicht korrekt, sondern hört sich an, als ob Wales nicht mehr im Vorstand wäre. Er hat einen Sitz als "community founder". Wir müssen ein wenig konsequent darin sein, welche Ausdrücke wir in der Öffentlichkei verwenden (auch "lokal", "Sektionen"). Eine Art Wikimedia-Wörterbuch könnte sinnvoll sein. Ziko
Am 5. November 2008 22:05 schrieb Peter Jacobi peter_jacobi@gmx.net:
Naja, die Spendenseiten habe einige Probleme:
Jemand, der nicht (gerne) Englisch liest, findet sich einfach nicht durch. Unterseiten, die übersetzt werden könnten, und die mit deutsch beschrifteten Links erreicht werden, sind in Englisch, z.B.
- http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/Questions/de
- http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/WaysToGive/de
- http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/Chapters/de
Grüße, Peter
-------- Original-Nachricht --------
Datum: Wed, 5 Nov 2008 19:54:54 +0100 Von: "Ziko van Dijk" zvandijk@googlemail.com An: "Mailingliste des Wikimedia Deutschland e.V. / mailing list of the
German Wikimedia association" vereinde-l@lists.wikimedia.org
Betreff: [VereinDE-l] Spendenseite (WMF)
Liebe Leute, auf der Spendenseite donate/de
http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate/de?utm_source=sitenotice&utm_...
werden Fragen und Antworten, Transparenz und der Jahresbericht der WMF (und vieles mehr) verlinkt. Aus prinzipiellen Gründen würde ich es begrüßen, wenn dabei jeweils ein "Englisch" in Klammern dahinterstehen würde. Man sollte stets deutlich machen, was der Surfer erhält, wenn er irgendwo drauf klickt. Und einen Jahresbericht der WMF haben wir leider nicht, sondern nur einen "Annual report". Ferner gibt es einige unglückliche Übersetzungen, wie "Ehrenpräsident" (für Jimmy Wales) oder "Lokaler Verein" (WM-DE).
Ziko
-- Ziko van Dijk NL-Silvolde _______________________________________________ VereinDE-l mailing list VereinDE-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/vereinde-l
-- GMX Download-Spiele: Preizsturz! Alle Puzzle-Spiele Deluxe über 60% billiger.
http://games.entertainment.gmx.net/de/entertainment/games/download/puzzle/in...
VereinDE-l mailing list VereinDE-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/vereinde-l
vereinde-l@lists.wikimedia.org