Hallo,
um einer möglichen Vermutung vorsorglich vorzubeugen: ich spreche zwar Esperanto, aber die fragliche Passage im Text stammt ausschließlich vom Ausschuss.
Persönlich finde ich das interessant als eine Aussage des Ausschusses, sich der Vielsprachigkeit des Planeten bewusst zu sein. Ob tatsächlich das Esperanto hilft, in andere Sprachen zu übersetzen - letztlich gucken die meisten natürlich auf das Englische. Das wird dann wohl auch die eigentliche Arbeitssprache der WCA sein.
In Berlin war es deutlich zu spüren, dass einige Vereine - vor allem aus Südamerika - emotionale Vorbehalte gegenüber dem Englischen, den USA usw. hatten. Es gibt in der Satzung nun eine Passage, die der Vielsprachigkeit huldigt. Mal sehen, wie es letztlich aussehen wird.
Besten Gruß
Ziko
Am 4. April 2012 13:06 schrieb Juergen Fenn juergen.fenn@gmx.de:
Am 04.04.2012 um 12:58 schrieb DaB.:
Und Esperanto dürfte leichter zu lernen sein als Englisch.
du wirdst hoffentlich einsehen, dass mir der Aufwand extra eine neue Sprache zu lernen, nur damit ich "Beschlüsse" lesen kann, etwas zu hoch ist (und verm. geht es 99,999% der Weltbevölkerung, die nicht Esperanto spricht, auch so).
Bevor sich die Diskussion nun um das Thema "Weltsprachen" völlig verliert: Es wäre eine wichtige Aufgabe der Foundation und der Chapter, alle wichtigen Beschlüsse, Statements usw. aus der Wikimedia-Welt in allen größeren Sprachen unmittelbar verfügbar zu machen, um die Beteiligungsmöglichkeiten der Community so gut wie möglich zu fördern.
Warum beschwert sich eigentlich niemand bei der WMF über deren Politik, alles nur auf Englisch zu veröffentlichen?
Viele Grüße, Jürgen. _______________________________________________ VereinDE-l mailing list VereinDE-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/vereinde-l