Am 04.04.2012 12:12, schrieb DaB.:
Hallo, Am Mittwoch 04 April 2012, 10:37:25 schrieb Manuel Schneider:
Im Lichte der Mehrsprachigkeit unserer Bewegung wird der Ausschuss seine Entscheidungen auf Esperanto veröffentlichen um das Ãbersetzen in verschiedene Sprachen zu unterstÃŒtzen.
ich hÀtte ja klingonisch oder alt-sumerisch genommen â oder eine andere Sprache, die kaum niemand spricht (Lettische hat mehr Sprecher als Esperato â selbst Maltesisch dÃŒrfte mehr echte Muttersprachler haben!). Bei Englisch kann man (wenn man es nicht selber zumindest auf en-1-Niveu versteht) wenigstens jemanden finden, den man bitten kann, es einem zusammenzufassen (dasselbe fÃŒr Russisch oder Spanisch). Wie soll da jemals ein Externer die BÃŒcher prÃŒfen oder VertrÀge einsehen? Wie will man da Transparenz darstellen?
*kopfschÃŒttel*
Mit freundlichen GrÃŒÃen DaB.
Macht bitte keine Witze, die Teilnahme des Chapters des Fürstentums *San Sudar la Gota Gorda* als 27. Mitglied war damit verknüpft, deren Amtssprache als Verkehrssprache des Chapter Councils zu akzeptieren.
Es stand noch Volapük und Amish-Deutsch zur Auswahl, wie ich aus üblicherweise gut informierten Kreisen erfahren habe.
h
VereinDE-l mailing list VereinDE-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/vereinde-l