Gemeint ist: *zusätzlich* auch noch Esperanto, weil dies eine internationale Sprache ist (da hätte man dann auch Latein nehmen können). Englisch gibt es also in jedem Fall auch, wie durch die Sprache der Satzung eh festgelegt.
Grüße Martin
Von: DaB. WP@daniel.baur4.info An: Mailingliste des Wikimedia Deutschland e. V. / mailing list of Wikimedia Deutschland e. V. vereinde-l@lists.wikimedia.org Gesendet: 12:12 Mittwoch, 4.April 2012 Betreff: Re: [VereinDE-l] Fwd: [Chapters] Establishment of the Chapter Council Steering Committee
Hallo, Am Mittwoch 04 April 2012, 10:37:25 schrieb Manuel Schneider:
Im Lichte der Mehrsprachigkeit unserer Bewegung wird der Ausschuss seine Entscheidungen auf Esperanto veröffentlichen um das Übersetzen in verschiedene Sprachen zu unterstützen.
ich hätte ja klingonisch oder alt-sumerisch genommen – oder eine andere Sprache, die kaum niemand spricht (Lettische hat mehr Sprecher als Esperato – selbst Maltesisch dürfte mehr echte Muttersprachler haben!). Bei Englisch kann man (wenn man es nicht selber zumindest auf en-1-Niveu versteht) wenigstens jemanden finden, den man bitten kann, es einem zusammenzufassen (dasselbe für Russisch oder Spanisch). Wie soll da jemals ein Externer die Bücher prüfen oder Verträge einsehen? Wie will man da Transparenz darstellen?
*kopfschüttel*
Mit freundlichen Grüßen DaB.