On Thu, 2010-09-09 at 17:03 +0200, Nic Roets wrote:
On Thu, Sep 9, 2010 at 4:49 PM, David Richfield
<davidrichfield(a)gmail.com> wrote:
I'm probably atypical, but I do a number of
edits on my phone via
Opera Mini, which goes through a portal in Norway. I guess I've been
hurting our numbers ;-]
There is a field in the HTTP headers that proxies can use to indicate
the upstream source. Not sure how it was handled.
According to the "Dirty Details" it happens quite frequently that
there is a lag between when a block of IP addresses are transferred
from an ISP in one country to an ISP in another and when the GeoIP
database is updated.
http://infodisiac.com/blog/2010/01/wikipedia-page-views-a-global-perspectiv…
There are many technologies to make the statistics more accurate, but
I don't think wikimedia has the personnel to do much more work on it.
Most of my bit.ly links for Translate.org.za tools come from Vietnam, go
figure. Either there are some really passionate localisers there, that
we never hear from or the data is just bogus.
So take GeoIP data with a pinch of salt, unless you can somehow audit a
sample of them.
--
Dwayne Bailey
Associate Research Director +27 12 460 1095 (w)
Translate.org.za ANLoc +27 83 443 7114 (c)
Recent blog posts:
* Localizing Mac OS X strings files using open source PO editors
http://www.translate.org.za/blogs/dwayne/en/content/localizing-mac-os-x-str…
* What's new in Virtaal 0.6.1
* Localisation: How we guess the target translation language in Virtaal
Firefox web browser in Afrikaans -
http://af.www.mozilla.com/af/
African Network for Localisation (ANLoc) -
http://africanlocalisation.net/