開発者へメールを送ろうと思ったのですが、[[m:Developers]]が重いので今日は送らないことにし、それなら文章を英訳していただけないでしょうか?(因みに今日遅れたら翻訳ソフトを使うつもりでした) 開発者に送る前にnnhさんへの許可が必要とのことですが、そもそも削除していただけるかも分からないのに先にnnhさんに許可をとるのはどうかと思います。 nnhさんからは承諾していただいたのに、開発者に断られ削除できなかったというのはちょっと馬鹿馬鹿しいかと。 そこで開発者が承諾してからnnhさんに連絡したいのですが、「nnhさんに許可をとった方がいいのでそれまでお待ち下さい」という文章を翻訳して下さい。
太田と申します.
From: "hiro kuroda" h-kuroda@va.rosenet.ne.jp Subject: [WikiJA-l] 英訳 Date: Mon, 13 Feb 2006 22:57:25 +0900
開発者に送る前にnnhさんへの許可が必要とのことですが、そもそも削除し ていただけるかも分からないのに先にnnhさんに許可をとるのはどうかと思 います。nnhさんからは承諾していただいたのに、開発者に断られ削除でき なかったというのはちょっと馬鹿馬鹿しいかと。
いいえ,順序としてはそれが正しいと思います.当事者同士が合意した上で, 開発者には「当事者同士が合意しているのでこうしてほしい」と伝えるのが 筋でしょう.
---------- ニュースはみんなのために /|\ メールは個人のために ---------- 太田尚志 - http://web.sfc.keio.ac.jp/~takot/ MSN#: supertakot@hotmail.コム