On Dec 5, 2007 1:19 AM, Kent S. Larsen II kent@lusobraz.com wrote:
It is trivial to set up a wiki with the text to be translated on one page, and the result on another (or on a subpage).
The difficulty comes when the source and result are side by side.
Pretty cool project!
I can see why they went with such an ajax heavy page to avoid the diff/merge of the whole page. Seems like:
1. Writing a Special:MultiXlate page that show a single page with its various TOC elements side by side.
2. Crafting an ajax <textarea> editor for each TOC element on the target side that submits changes to the actual language page as 'section' edits.
3. Creating some stock ajax <textarea>'s logic where the TOC elements don't exist on the missing sides if one of the pages was out of translation. Likely some heavy coloring indicating this. Though this might not be needed for translating 'works' since the source side is always going to be there. But for a translating a normal user generated content wiki it would be.
4. The 'rate my translation' and '% of work translated' stuff seems sort of kinky and highly variable depending on the environment and the documents being translated.
Turns out that the Proofread Page extension can be used for this. Apparently, Proofread Page is used on Wikisource for proofing scans and entering text from images.
What I'm not completely sure about is whether or not it is easy to use it for material that is already text (that needs to be translated to a new language). Does anyone here have any experience with this extension?
Kent
At 2:51 AM -0600 12/5/07, Gabriel Millerd wrote:
On Dec 5, 2007 1:19 AM, Kent S. Larsen II kent@lusobraz.com wrote:
It is trivial to set up a wiki with the text to be translated on one page, and the result on another (or on a subpage).
The difficulty comes when the source and result are side by side.
Pretty cool project!
I can see why they went with such an ajax heavy page to avoid the diff/merge of the whole page. Seems like:
- Writing a Special:MultiXlate page that show a single page with its
various TOC elements side by side.
- Crafting an ajax <textarea> editor for each TOC element on the
target side that submits changes to the actual language page as 'section' edits.
- Creating some stock ajax <textarea>'s logic where the TOC elements
don't exist on the missing sides if one of the pages was out of translation. Likely some heavy coloring indicating this. Though this might not be needed for translating 'works' since the source side is always going to be there. But for a translating a normal user generated content wiki it would be.
- The 'rate my translation' and '% of work translated' stuff seems
sort of kinky and highly variable depending on the environment and the documents being translated.
-- Gabriel Millerd
MediaWiki-l mailing list MediaWiki-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-l
mediawiki-l@lists.wikimedia.org