A follow up:
The alpha release has created another problem in ta wiki. People are starting to use it for creating articles and they are mostly gibberish. We have created a new speedy deletion criteria for tagging and deleting them.
On Wed, Jun 22, 2011 at 10:13 AM, Arjuna Rao Chavala < arjunaraoc@googlemail.com> wrote:
Hi,
I tried how translate works translating my English bloghttp://tech4society.blogspot.com/to Telugu. Given that the software is alpha, the number of untranlated words were quite few (abbreviations or words like focussing, inputting, rapidy mostly words with spelling errors). Grammatical construction of sentences is weak. For people who are not comfortable in understanding English, the service may give atleast an idea of the original text context.
While I appreciate the efforts of Google in introducing Google Translate support for english languages, considering that Indian government and organisations were not able to offer such service for Telugu and support for other languages also not available for free access (Link for English ->other languageshttp://tdil-dc.in/components/com_mtsystem/CommonUI/homeMT.php), I wish that they had engaged with Wikimedia community in a better way to make their contributions to Wikimedia met the expectations from the community.
Thanks Arjun
Wikimediaindia-l mailing list Wikimediaindia-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediaindia-l