He visto que algunos ponen y quitan lo de que el Español sea oficial en Filipinas.
Hasta donde yo se, en las noticias por televisión (aunque ya se sabe cómo de rigurosos son a veces) ponían a los 4 vientos la oficialidad del Español desde este año 2008
Entonces, en que quedamos, es el español oficial en filipinas o no? qué ha sucedido entonces?
Según el Ministerio de Asuntos Exteriores de España ( http://www.mae.es/NR/rdonlyres/5B11CFCC-C9C9-4D89-AB54-21DFC756A094/0/Filipi...) NO ES oficial y sólo lo habla un dos por ciento de la población. Las lenguas oficiales son inglés y talego. También es cierto que lleva sin actualizarse desde hace dos años, pero supongo que si la hubieran vuelto oficial lo habrían cambiado.
Martín.
El día 29/02/08, [D]aRk dark512@gmail.com escribió:
He visto que algunos ponen y quitan lo de que el Español sea oficial en Filipinas.
Hasta donde yo se, en las noticias por televisión (aunque ya se sabe cómo de rigurosos son a veces) ponían a los 4 vientos la oficialidad del Español desde este año 2008
Entonces, en que quedamos, es el español oficial en filipinas o no? qué ha sucedido entonces? _______________________________________________ Wikies-l mailing list Wikies-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikies-l
Perdón... ¿no sería mejor consultar un sitio de las propias Filipinas?
" Filipino is the official national language, with English considered as the country's unofficial one." Traducible como "Filipino es el lenguaje nacional oficial, con el inglés considerado como el no oficial".
Esto está en la página http://www.gov.ph/aboutphil/general.asp
Ni mención al castellano, ni a las otras lenguas que se hablan en el país.
un abrazo
Guillermo
On 2/29/08, Martín morzanova@gmail.com wrote:
Según el Ministerio de Asuntos Exteriores de España (
http://www.mae.es/NR/rdonlyres/5B11CFCC-C9C9-4D89-AB54-21DFC756A094/0/Filipi... ) NO ES oficial y sólo lo habla un dos por ciento de la población. Las lenguas oficiales son inglés y talego. También es cierto que lleva sin actualizarse desde hace dos años, pero supongo que si la hubieran vuelto oficial lo habrían cambiado.
Martín.
El día 29/02/08, [D]aRk dark512@gmail.com escribió:
He visto que algunos ponen y quitan lo de que el Español sea oficial en Filipinas.
Hasta donde yo se, en las noticias por televisión (aunque ya se sabe
cómo
de rigurosos son a veces) ponían a los 4 vientos la oficialidad del Español desde este año 2008
Entonces, en que quedamos, es el español oficial en filipinas o no? qué
ha
sucedido entonces? _______________________________________________ Wikies-l mailing list Wikies-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikies-l
Wikies-l mailing list Wikies-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikies-l
No lo era. La lengua oficial es el filipino (una lengua basada en el tagalo) con el inglés como no oficial y auxiliar. A nivel regional había varias lenguas cooficiales, y el español, árabe y chino tienen cierto estatus histórico como lenguas auxiliares, si bien son muy minoritarias. En 2008 hubo un acuerdo entre España y Filipinas para el desarrollo del español como asignatura en la educación, pero su puesta en práctica aún está por ver.
Hay que reconocer que en en: son mucho más rigurosos con la oficialidad o no de las cosas.
El día 29/02/08, hardland hardland@gmail.com escribió:
Perdón... ¿no sería mejor consultar un sitio de las propias Filipinas?
" Filipino is the official national language, with English considered as the country's unofficial one." Traducible como "Filipino es el lenguaje nacional oficial, con el inglés considerado como el no oficial".
Esto está en la página http://www.gov.ph/aboutphil/general.asp
Ni mención al castellano, ni a las otras lenguas que se hablan en el país.
un abrazo
Guillermo
On 2/29/08, Martín morzanova@gmail.com wrote:
Según el Ministerio de Asuntos Exteriores de España (
http://www.mae.es/NR/rdonlyres/5B11CFCC-C9C9-4D89-AB54-21DFC756A094/0/Filipi...
) NO ES oficial y sólo lo habla un dos por ciento de la población. Las lenguas oficiales son inglés y talego. También es cierto que lleva sin actualizarse desde hace dos años, pero supongo que si la hubieran vuelto oficial lo habrían cambiado.
Martín.
El día 29/02/08, [D]aRk dark512@gmail.com escribió:
He visto que algunos ponen y quitan lo de que el Español sea oficial
en
Filipinas.
Hasta donde yo se, en las noticias por televisión (aunque ya se sabe
cómo
de rigurosos son a veces) ponían a los 4 vientos la oficialidad del
Español
desde este año 2008
Entonces, en que quedamos, es el español oficial en filipinas o no?
qué
ha
sucedido entonces? _______________________________________________ Wikies-l mailing list Wikies-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikies-l
Wikies-l mailing list Wikies-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikies-l
-- "Se você tem uma idea incrível / É melhor fazer uma cançaõ / Está provado que só é possivel / Filosofar em alemão"
de "Lingua" de Caetano Veloso
visite http://flaxetpango.bitacoras.com http://seccionaluniversitario.atspace.com http://elartedelosotros.bitacoras.com http://montevideowanderers.bitacoras.com
Wikies-l mailing list Wikies-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikies-l
Sí, supongo que se trata de pura disciplina mental que no es sencillo adquirir (por lo que parece).
Un elemento habitual de wikipedia es alguien leyendo algo en un periódico (u escuchando en la radio) y viniendo inmediatamente a Wikipedia a incluir ese nuevo elemento del conocimiento sin mayor contraste. En primer lugar, debemos ser rigurosos con lo que dicen los medios de comunicación. En los tiempos que corren, donde la mera información se mezcla con la opinión y con la, a mi juicio, cada vez peor nivel de las redacciones periodísticas, muchas noticias no son más que meros rumores, declaraciones sacadas de contexto...
No sé si necesitamos un libro de estilo, pero un elemento obvio de la inclusión de información procedente de medios de comunicación es el contraste. Antes de incluir una noticia, los pasos a seguir parecen sencillos: *¿qué dice exactamente la noticia?* Fijaos que el rollo del español como idioma oficial de Filipinas se basa en noticias periodísticas que afirmaban que Gloria Macapagal (la presidenta filipina) tenía la intención de hacer el español oficial en 2008. Por tanto, afirmar que desde 2008 el español es oficial en Filipinas es simplemente una extrapolación inválida que no deberíamos hacer nunca (esto es, en todo caso lo único que podríamos afirmar respecto al estatus del español en Filipinas es que "en 2007, la presidenta Gloria Macapagal afirmó que el español sería oficial en 2008). *¿Qué dicen otros medios de comunicación?* Basarse en un único medio de comunicación puede llevarnos a inclusión de hechos sesgados, manipulados... Recordemos que incluir una referencia de una afirmación no es suficiente. Hay que contrastarla. *¿Son serios los medios de comunicación citados?* Más allá del sesgo ideológico (algo que debemos calibrar cuidadosamente), no vale cualquier fuente para cualquier afirmación. Ejemplo: mírese la fuente de la afirmación de que en Argelia hay 200.000hablantes de español... penoso. Finalmente, *¿puedo acudir a las fuentes de la información y no a sus interpretadores?*Este es fundamental y es lo que ya cita Fernando. Un primer sitio donde acudir es la wikipedia en inglés. Como dice Fernando suele ser bastante rigurosa e incluir fuentes serias, pero como wikipedia no es fuente de wikipedia, lo mejor es siempre acudir a los sitios donde se puede contrartar dicha información: constituciones, decisiones judiciales, libros (y no reseñas...)
Sé que es complicado, pero sin esa higiene mental, muchas veces no pasamos de un vulgar foro.
Otros simpáticos memes que pululan por Wikipedia:
- El español es oficial en el Sahara Occidental. - El español es oficial en Nuevo México - El euskera es el idioma más antiguo de Europa - La comunidad autónoma española de Castilla y León no tiene capital - Y no sigo...
Saludos
// ecemaml
2008/2/29 Fernando AR wikifar@gmail.com:
No lo era. La lengua oficial es el filipino (una lengua basada en el tagalo) con el inglés como no oficial y auxiliar. A nivel regional había varias lenguas cooficiales, y el español, árabe y chino tienen cierto estatus histórico como lenguas auxiliares, si bien son muy minoritarias. En 2008 hubo un acuerdo entre España y Filipinas para el desarrollo del español como asignatura en la educación, pero su puesta en práctica aún está por ver.
Hay que reconocer que en en: son mucho más rigurosos con la oficialidad o no de las cosas.
Y por supuesto, si la noticia es de hace tiempo, *¿qué pasó después?* ¿Se confirmó lo previsto o todo evolucionó hacia otros derroteros?
// ecemaml
2008/3/1 ecemaml @ es.wikipedia ecemaml@gmail.com:
Sí, supongo que se trata de pura disciplina mental que no es sencillo adquirir (por lo que parece).
Un elemento habitual de wikipedia es alguien leyendo algo en un periódico (u escuchando en la radio) y viniendo inmediatamente a Wikipedia a incluir ese nuevo elemento del conocimiento sin mayor contraste. En primer lugar, debemos ser rigurosos con lo que dicen los medios de comunicación. En los tiempos que corren, donde la mera información se mezcla con la opinión y con la, a mi juicio, cada vez peor nivel de las redacciones periodísticas, muchas noticias no son más que meros rumores, declaraciones sacadas de contexto...
No sé si necesitamos un libro de estilo, pero un elemento obvio de la inclusión de información procedente de medios de comunicación es el contraste. Antes de incluir una noticia, los pasos a seguir parecen sencillos: *¿qué dice exactamente la noticia?* Fijaos que el rollo del español como idioma oficial de Filipinas se basa en noticias periodísticas que afirmaban que Gloria Macapagal (la presidenta filipina) tenía la intención de hacer el español oficial en 2008. Por tanto, afirmar que desde 2008 el español es oficial en Filipinas es simplemente una extrapolación inválida que no deberíamos hacer nunca (esto es, en todo caso lo único que podríamos afirmar respecto al estatus del español en Filipinas es que "en 2007, la presidenta Gloria Macapagal afirmó que el español sería oficial en 2008). *¿Qué dicen otros medios de comunicación?* Basarse en un único medio de comunicación puede llevarnos a inclusión de hechos sesgados, manipulados... Recordemos que incluir una referencia de una afirmación no es suficiente. Hay que contrastarla. *¿Son serios los medios de comunicación citados?* Más allá del sesgo ideológico (algo que debemos calibrar cuidadosamente), no vale cualquier fuente para cualquier afirmación. Ejemplo: mírese la fuente de la afirmación de que en Argelia hay 200.000hablantes de español... penoso. Finalmente, *¿puedo acudir a las fuentes de la información y no a sus interpretadores?
- Este es fundamental y es lo que ya cita Fernando. Un primer sitio donde
acudir es la wikipedia en inglés. Como dice Fernando suele ser bastante rigurosa e incluir fuentes serias, pero como wikipedia no es fuente de wikipedia, lo mejor es siempre acudir a los sitios donde se puede contrartar dicha información: constituciones, decisiones judiciales, libros (y no reseñas...)
Sé que es complicado, pero sin esa higiene mental, muchas veces no pasamos de un vulgar foro.
Otros simpáticos memes que pululan por Wikipedia:
- El español es oficial en el Sahara Occidental.
- El español es oficial en Nuevo México
- El euskera es el idioma más antiguo de Europa
- La comunidad autónoma española de Castilla y León no tiene capital
- Y no sigo...
Saludos
// ecemaml
2008/2/29 Fernando AR wikifar@gmail.com:
No lo era. La lengua oficial es el filipino (una lengua basada en el tagalo) con el inglés como no oficial y auxiliar. A nivel regional había varias lenguas cooficiales, y el español, árabe y chino tienen cierto estatus histórico como lenguas auxiliares, si bien son muy minoritarias. En 2008 hubo un acuerdo entre España y Filipinas para el desarrollo del español como asignatura en la educación, pero su puesta en práctica aún está por ver.
Hay que reconocer que en en: son mucho más rigurosos con la oficialidad o no de las cosas.
El sáb, 01-03-2008 a las 14:05 +0100, ecemaml @ es.wikipedia escribió:
Sí, supongo que se trata de pura disciplina mental que no es sencillo adquirir (por lo que parece).
Un elemento habitual de wikipedia es alguien leyendo algo en un periódico (u escuchando en la radio) y viniendo inmediatamente a Wikipedia a incluir ese nuevo elemento del conocimiento sin mayor contraste. En primer lugar, debemos ser rigurosos con lo que dicen los medios de comunicación. En los tiempos que corren, donde la mera información se mezcla con la opinión y con la, a mi juicio, cada vez peor nivel de las redacciones periodísticas, muchas noticias no son más que meros rumores, declaraciones sacadas de contexto...
No sé si necesitamos un libro de estilo, pero un elemento obvio de la inclusión de información procedente de medios de comunicación es el contraste. Antes de incluir una noticia, los pasos a seguir parecen sencillos: *¿qué dice exactamente la noticia?* Fijaos que el rollo del español como idioma oficial de Filipinas se basa en noticias periodísticas que afirmaban que Gloria Macapagal (la presidenta filipina) tenía la intención de hacer el español oficial en 2008. Por tanto, afirmar que desde 2008 el español es oficial en Filipinas es simplemente una extrapolación inválida que no deberíamos hacer nunca (esto es, en todo caso lo único que podríamos afirmar respecto al estatus del español en Filipinas es que "en 2007, la presidenta Gloria Macapagal afirmó que el español sería oficial en 2008). *¿Qué dicen otros medios de comunicación?* Basarse en un único medio de comunicación puede llevarnos a inclusión de hechos sesgados, manipulados... Recordemos que incluir una referencia de una afirmación no es suficiente. Hay que contrastarla. *¿Son serios los medios de comunicación citados?* Más allá del sesgo ideológico (algo que debemos calibrar cuidadosamente), no vale cualquier fuente para cualquier afirmación. Ejemplo: mírese la fuente de la afirmación de que en Argelia hay 200.000hablantes de español... penoso. Finalmente, *¿puedo acudir a las fuentes de la información y no a sus interpretadores?*Este es fundamental y es lo que ya cita Fernando. Un primer sitio donde acudir es la wikipedia en inglés. Como dice Fernando suele ser bastante rigurosa e incluir fuentes serias, pero como wikipedia no es fuente de wikipedia, lo mejor es siempre acudir a los sitios donde se puede contrartar dicha información: constituciones, decisiones judiciales, libros (y no reseñas...)
muy buena aportación, ecemaml, estas sugerencias de método ante informaciones periodísticas deberían constar en alguna parte, ya que no son cosas intuitivas y a las generaciones actuales nadie les enseña a contrastar nada (no vaya a ser que la disonancia cognitiva les traumatice)... Un curioso efecto es la retroalimentación: un periodista incompetente (o una columna de opinión en un medio) obtiene un dato de Wikipedia y no lo contrasta, sino que lo da por bueno y lo publica tal cual (sin citar, of course). Un wikipedista entonces, todo ufano, añade como "fuente" a ese medio. El disparate está completado y el falso meme triunfa.
Sé que es complicado, pero sin esa higiene mental, muchas veces no pasamos de un vulgar foro.
Otros simpáticos memes que pululan por Wikipedia:
- El español es oficial en el Sahara Occidental.
- El español es oficial en Nuevo México
- El euskera es el idioma más antiguo de Europa
- La comunidad autónoma española de Castilla y León no tiene capital
- Y no sigo...
jejej, se podrían recolectar falsos memes en alguna parte para tratar de neutralizarlos, aunque nunca se sabe si el efecto sería amplificarlos aún más... ;-)
--y
El día 1/03/08, ecemaml @ es.wikipedia ecemaml@gmail.com escribió:
Sí, supongo que se trata de pura disciplina mental que no es sencillo adquirir (por lo que parece).
Un elemento habitual de wikipedia es alguien leyendo algo en un periódico (u escuchando en la radio) y viniendo inmediatamente a Wikipedia a incluir ese nuevo elemento del conocimiento sin mayor contraste. En primer lugar, debemos ser rigurosos con lo que dicen los medios de comunicación. En los tiempos que corren, donde la mera información se mezcla con la opinión y con la, a mi juicio, cada vez peor nivel de las redacciones periodísticas, muchas noticias no son más que meros rumores, declaraciones sacadas de contexto...
Un ejemplo de ello fue el artículo de Kosovo, en la mañana europea del día siguiente a la declaración de independencia, nuestro artículo decía:
"Kosovo declaró su independencia unilateralhttp://es.wikipedia.org/wiki/Independencia_de_Kosovoel 17 de febrero http://es.wikipedia.org/wiki/17_de_febrero de 2008http://es.wikipedia.org/wiki/2008, que si bien ha sido aceptada por varios países como los Estados Unidoshttp://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidosy organizaciones como la Unión Europea http://es.wikipedia.org/wiki/Uni%C3%B3n_Europea, ha sido rechazada por Serbia y sus aliados."
A esa hora ni Estados Unidos ni la Unión Europea, ni ningún otro estado habían reconocido formalmente la independencia de Kosovo. Pero Wikipedia ya lo daba por hecho, seguramente basado en rumores periodísticos. Finalmente la Unión Europea no lo hizo (al menos no como decía el artículo, y el artículo de el diario El Mundo referenciado tampoco decía eso).
Pongo a este sólo como un ejemplo, donde la indudable buena intención de tener un artículo actualizado al instante en realidad termina con Wikipedia dando información incorrecta.
Barcex