The Wikimedia Language Engineering team is pleased to announce the
first release of the MediaWiki Language Extension Bundle. The bundle
is a collection of selected MediaWiki extensions needed by any wiki
which desires to be multilingual.
This first bundle release (2012.11) is compatible with MediaWiki 1.19,
1.20 and 1.21alpha.
Get it from https://www.mediawiki.org/wiki/MLEB
The Universal Language Selector is a must have, because it provides an
essential functionality for any user regardless on the number of
languages he/she speaks: language selection, font support for
displaying scripts badly supported by operating systems and input
methods for typing languages that don't use Latin (a-z) alphabet.
Maintaining multilingual content in a wiki is a mess without the
Translate extension, which is used by Wikimedia, KDE and
translatewiki.net, where hundreds of pieces of documentation and
interface translations are updated every day; with Localisation Update
your users will always have the latest translations freshly out of the
oven. The Clean Changes extension keeps your recent changes page
uncluttered from translation activity and other distractions.
Don't miss the chance to practice your rusty language skills and use
the Babel extension to mark the languages you speak and to find other
speakers of the same language in your wiki. And finally the cldr
extension is a database of language and country translations.
We are aiming to make new releases every month, so that you can easily
stay on the cutting edge with the constantly improving language
support. The bundle comes with clear installation and upgrade
installations. The bundle is tested against MediaWiki release
versions, so you can avoid most of the temporary breaks that would
happen if you were using the latest development versions instead.
Because this is our first release, there can be some rough edges.
Please provide us a lot of feedback so that we can improve for the
next release.
-Niklas
--
Niklas Laxström
I hope wikimedians, with their experience of NPOV, are setting a good
example at CLDR as well!
Nemo
-------- Messaggio inoltrato --------
Oggetto: CLDR SurveyTool message from admin
Data: Thu, 25 Jun 2015 13:36:12 -0500 (CDT)
Mittente: CLDR SurveyTool
This message is being sent to you on behalf of admin" <admin@> (Survey
Tool) - user #1
SurveyTool Message ---
Dear translators,
As you are working your way through the data and debate different
options through the forum, please do remember to stay calm and
professional when addressing your fellow translators. We have seen a
few—thankfully very few—cases where translators let their emotions get
the best of them. It’s OK to disagree. It’s OK to argue your case. It’s
not OK to be rude or to question other translators" competence. In
short, treat others as you would like them to treat you.
It"s also important to remember that in CLDR we aim to reflect—not
direct—what is in most customary usage in your locale. For more
information on customary usage, see
http://cldr.unicode.org/translation/country-names#TOC-Customary-Names.
There may be times when this data may not correspond to your own opinion
of what it should be: please aim for what is, not what should be.
Happy voting,
CLDR Technical Committee
--------
Survey Tool: http://st.unicode.org/cldr-apps/survey
I fought with <!--T:NN--> on mw.org for an hour last week. Thanks to
Nemo_bis I figured it out but it was rough.
https://www.mediawiki.org/wiki/User:SPage_%28WMF%29/Sandbox?oldid=1682729
explains my problem: I saw
<!--T:2-->
For an introductory guide to developing MediaWiki, ...
<!--T:3-->
For help installing or customizing MediaWiki, ...
and wanted to make them bullet points. Whitespace ends a bulleted lists,
so I did the right thing with the wiki markup and changed to
<!--T:2-->
* For an introductory guide to developing MediaWiki, ...
<!--T:3-->
* For help installing or customizing MediaWiki, ...
and went straight into the hell of "Multiple translation unit markers for
one translation unit" errors. It turns out that with the white space gone,
this is now one chunk and so has to be one translation unit; the fix is to
remove <!--T:3-->. This is a case where ignoring translation markup is
impossible, you have to have detailed knowledge of it to fix a simple edit.
1) "Whitespace is required between translation unit markers" is a pretty
fundamental concept, but AFAICT isn't expressed clearly anywhere. I urge
someone who understands it to update some page like
Help:Extension:Translate/Page_translation_example
<https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Page_translation_ex…>
2) It would be so nice if 'pt-shake-multiple' and other complex
Special:Translate error messages had links to wiki documentation. I filed
https://phabricator.wikimedia.org/T102710
Thanks for this machinery, it's powerful but can maim :)
Cheers,
--
=S Page WMF Tech writer
[x-posted announcement]
Hello,
A reminder that the online office hour hosted by the Wikimedia Language
Engineering team is happening later today at 14:30 UTC. You can join the
hangout or watch the session from:
https://plus.google.com/u/0/events/cuunke6rbmqpetvslv6jlakbhnc
Please note, due to the limitation of Google Hangouts there are few seats
available. So please let us know before hand if you would like to
participate on the hangout. We will also be on the IRC channel
#wikimedia-office to take questions. Please see below for the event
details, local time and original announcement.
Thanks
Runa
== Details ==
# *Event*: Wikimedia Language Engineering office hour session
# *When*: June 10th, 2015 (Wednesday) at 14:30 UTC (check local time
http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20150610T1430)
# *Where*: https://plus.google.com/u/0/events/cuunke6rbmqpetvslv6jlakbhnc and
on IRC #wikimedia-office (Freenode)
# *Agenda*: Content Translation
<https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation> updates and open Q & A
---------- Forwarded message ----------
From: Runa Bhattacharjee <rbhattacharjee(a)wikimedia.org>
Date: Thu, Jun 4, 2015 at 10:20 AM
Subject: Next Language Engineering Office Hour is on 10th June 2015
(Wednesday) at 1430 UTC
To: Wikimedia Mailing List <wikimedia-l(a)lists.wikimedia.org>, Wikimedia
developers <wikitech-l(a)lists.wikimedia.org>, MediaWiki internationalisation
<mediawiki-i18n(a)lists.wikimedia.org>, "Wikimedia & GLAM collaboration
[Public]" <glam(a)lists.wikimedia.org>
Hello,
The next office hour of the Wikimedia Language Engineering team (now part
of Editing) is scheduled for next Wednesday, June 10th at 14:30 UTC.
However, this time instead of only IRC we are hosting it as an online
discussion over Hangout/Youtube. Given the limitation of Google Hangouts,
there will be limited seats for joining into the Hangout. Hence, do let us
know (on the event page
<https://plus.google.com/u/0/events/cuunke6rbmqpetvslv6jlakbhnc>) if you
would like to participate on the Hangout. The IRC channel #wikimedia-office
and the Q&A channel for the youtube broadcast will also be open for
interactions during the session.
Our last online round-table session was held a few months back with the
editors of the Catalan Wikipedia. You can watch the recording here:
https://www.youtube.com/watch?v=vHu3vdlE1X8 .
Please read below for the event details and do let us know if you have any
questions.
Thank you
Runa
== Details ==
# *Event*: Wikimedia Language Engineering office hour session
# *When*: June 10th, 2015 (Wednesday) at 14:30 UTC (check local time
http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20150610T1430)
# *Where*: https://plus.google.com/u/0/events/cuunke6rbmqpetvslv6jlakbhnc
and on IRC #wikimedia-office (Freenode)
# *Agenda*: Content Translation
<https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation> updates and open Q & A
--
Language Engineering - Outreach and QA Coordinator
Wikimedia Foundation
[ cross-posted to MediaWiki-i18n, Wikimedia-L and Wikitech-L ]
Dear Wikimedians,
The 2000th article that was written using the ContentTranslation extension
was published today.
Article #2000 was translated from English to Greek, and it's about Škocjan
Caves, a UNESCO World Heritage site in Slovenia.
Original: https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%A0kocjan_Caves
Translated:
https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A3%CF%80%CE%AE%CE%BB%CE%B1%CE%B9%CE%B1_%C…
In case you're wondering what ContentTranslation is, here's a brief
summary: ContentTranslation is an extension that helps Wikipedia editors to
create articles quickly and easily by translating them from other
languages. It's being developed by the Language Engineering team. Its
design started in the summer of 2013 and its coding started in early 2014.
You can find more info at https://www.mediawiki.org/wiki/CX as well as in
the following blog posts:
* http://blog.wikimedia.org/2015/01/10/content-translation-beta-coming-soon/
* http://blog.wikimedia.org/2015/01/20/try-content-translation/
*
http://blog.wikimedia.org/2015/04/06/content-translation-improved-my-edits/
* http://blog.wikimedia.org/2015/04/08/the-new-content-translation-tool/
Some more data about ContentTranslation:
* Our first deployment was in mid-January to Catalan, Spanish, Portuguese,
Esperanto, Norwegian Bokmal, Danish, Indonesian and Malay. Now we support
43 languages, and this number is growing every week as we extend the
deployment (a special thank-you to the Ops and Release Engineering people,
who continuously and tirelessly support our deployment effort).
* In all the Wikipedias in which ContentTranslation is deployed, it is
currently defined as a Beta feature, which means that it is only available
to logged-in users who opted into it in the preferences.
* The 1000th article was written on April 10th, so it took much less to get
to 2000 than to 1000.
* The language into which the most articles were translated is Catalan:
762. The Catalan Wikipedia community always had a strong inclination to
translation, it was the first one that volunteered to test the tool in labs
in the summer of 2014 and provided a lot of useful feedback, and it also
has good machine translation support thanks to the Freely-licensed Apertium
engine.
* The second most popular target language is Spanish. It started slowly in
the first couple of months, but it's quickly growing since March.
* Other target languages that are quickly growing lately are French,
Portuguese and Ukrainian.
* The language from which the largest number of articles is translated is
English. It is followed by Spanish, from which a lot of articles are
translated to the closely related Portuguese and Catalan.
* The total number of people who published at least one translated article
into any language is 663.
* Of more than 2000 articles that were created, about 60 were deleted, so
we have a reason to think that the quality of the created articles is
pretty OK.
* In Catalan we see that ContentTranslation has some influence on the
number of articles created per day - it was usually between 60 and 90
before 2015, and in January and February it was over a 100. It's too early
to say how does it influence other languages, but we are optimistic ;)
* A community discussion about enabling the tool in the French Wikipedia
ended with 50 "votes" in support of the tool and 0 "votes" against it ;)
Some of our plans for the coming months are:
* Enabling more languages, including big ones like English, Russian and
Italian, as well as right-to-left languages.
* Improving the support for links.
* Creating support for smart suggestions of articles to translate, as well
as "task lists" for translation projects.
* Starting to get the tool out of beta status :)
I'd like to thank all the Wikimedia volunteers around the planet who are
participating in this effort by translating articles, translating the
extension's user interface, testing the tool, assisting other wikipedians
to translate, organizing translation workshops, reporting useful bugs,
submitting patches, and generally proving day after day what an incredible
community they are - hard-working, massively-multilingual, helpful,
patient, creative and talented.
Thank you - we have a lot more to achieve together \o/
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
Hello,
The next office hour of the Wikimedia Language Engineering team (now part
of Editing) is scheduled for next Wednesday, June 10th at 14:30 UTC.
However, this time instead of only IRC we are hosting it as an online
discussion over Hangout/Youtube. Given the limitation of Google Hangouts,
there will be limited seats for joining into the Hangout. Hence, do let us
know (on the event page
<https://plus.google.com/u/0/events/cuunke6rbmqpetvslv6jlakbhnc>) if you
would like to participate on the Hangout. The IRC channel #wikimedia-office
and the Q&A channel for the youtube broadcast will also be open for
interactions during the session.
Our last online round-table session was held a few months back with the
editors of the Catalan Wikipedia. You can watch the recording here:
https://www.youtube.com/watch?v=vHu3vdlE1X8 .
Please read below for the event details and do let us know if you have any
questions.
Thank you
Runa
== Details ==
# *Event*: Wikimedia Language Engineering office hour session
# *When*: June 10th, 2015 (Wednesday) at 14:30 UTC (check local time
http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20150610T1430)
# *Where*: https://plus.google.com/u/0/events/cuunke6rbmqpetvslv6jlakbhnc
and on IRC #wikimedia-office (Freenode)
# *Agenda*: Content Translation
<https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation> updates and open Q & A
--
Language Engineering - Outreach and QA Coordinator
Wikimedia Foundation
CLDR 28 translations seem to be going well: some wikimedians already
submitted more than 1000 translations (and one more than 5000...).
Please join: http://st.unicode.org/cldr-apps/v
See the instructions to get an account and the screenshots/tutorial for
the interface:
https://translatewiki.net/wiki/CLDR#Contribute_to_an_existing_locale
Similar to
http://laxstrom.name/blag/2015/05/09/14-more-languages-fully-translated-in-…
, I'm wondering what items to focus our translation on and how to reach
translators for them. Most reports from users are for the MediaWiki
timestamps and for missing names of the languages they care. Where are
they and how to track progress?
Stats at
http://www.unicode.org/cldr/charts/27/supplemental/locale_coverage.html
are a bit too generic for us, comprehensive language names are not
covered by any column. Does "minimal" cover what we need in most cases?
«Contains names for the languages, scripts, and territories associated
with the language, numbering systems used in those languages, date and
number formats».
http://www.unicode.org/reports/tr35/tr35-info.html#Coverage_Levels
The stats for "minimal" and "posix" coverage level for the MediaWiki
locales in CLDR 27, excluding those over 95 %, are as follows:
Code Native Name Minimal% Posix%
uz_Cyrl Ўзбек (Кирил) 95% 96%
ksh Kölsch 94% 100%
ks کٲشُر 91% 96%
fo føroyskt 91% 98%
fur furlan 91% 98%
bs_Cyrl босански (Ћирилица) 91% 98%
gsw Schwiizertüütsch 90% 96%
rm rumantsch 89% 95%
be беларуская 89% 98%
mt Malti 88% 95%
chr ᏣᎳᎩ 87% 98%
se davvisámegiella 82% 87%
or ଓଡ଼ିଆ 81% 98%
ln lingála 81% 98%
nn nynorsk 81% 98%
sg Sängö 80% 96%
br brezhoneg 80% 87%
ses Koyraboro senni 79% 94%
ha Hausa 79% 98%
kab Taqbaylit 79% 96%
ff Pulaar 79% 96%
sah саха тыла 79% 95%
ki Gikuyu 78% 92%
tzm Tamaziɣt 78% 96%
om Oromoo 78% 87%
bm bamanakan 77% 92%
lg Luganda 77% 92%
sn chiShona 77% 92%
mg Malagasy 77% 92%
ti ትግርኛ 74% 89%
shi ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ 69% 94%
so Soomaali 67% 92%
ak Akan 65% 96%
bo བོད་སྐད་ 62% 84%
qu Runasimi 61% 87%
az_Cyrl Азәрбајҹан (Кирил) 61% 91%
rn Ikirundi 59% 96%
yo Èdè Yorùbá 58% 92%
ps پښتو 57% 91%
ig Igbo 56% 91%
rw Kinyarwanda 54% 91%
eo esperanto 54% 87%
haw ʻŌlelo Hawaiʻi 53% 87%
yi ייִדיש 53% 87%
pa_Arab پنجابی (عربی) 52% 91%
as অসমীয়া 49% 78%
kok कोंकणी 49% 78%
ii ꆈꌠꉙ 48% 58%
gv Gaelg 47% 74%
kw kernewek 47% 74%
kl kalaallisut 46% 79%
uz_Arab اوزبیک (عربی) 45% 80%
Nemo