Hey Yannis,
The discussion list for the localization of the MediaWiki software is
actually MediaWiki-i18n, so I've forwarded your e-mail to that list.
I've also included Guillaume Paumier and Neil Kandalgaonkar on this
e-mail, since they're the ones who made the Upload Wizard. :-)
Thanks for reporting the issues you encountered!
Casey
---------- Forwarded message ----------
From: Yannis A. <yannanth(a)gmail.com>
Date: Tue, Dec 14, 2010 at 7:08 PM
Subject: [Translators-l] Dialects like "en-gb" on MediaWiki extensions
To: translators-l(a)lists.wikimedia.org
I’m not sure if this is the right place to write about this, but
there’s something of the problem with the language detection (sorry, I
don’t know the technical terms) module of several MediaWiki extensions
and templates, such as the newly-released Wikimedia Commons Upload
Wizard and... many templates!
For example, when I go over to the Upload Wizard for testing and
casual uploading, there's a banner at the top telling me that the
language was not found and that it “defaulted back to English”.
Obviously, this would not be a problem with a speaker of British
English, but it could potentially be a problem in all sorts of
frameworks with someone who picked a language code like “arz”—Egyptian
Arabic, which would predictably default to English even though a
Standard Arabic version of the tutorial is available, which the
average arz speaker would definitely be more familiar with!
The problem, therefore, is how MediaWiki handles dialects as separate
languages, and if it’s not fixed now, it could be a much bigger
problem as the usability initiative affects more and more components
of the website. Could some programmer fix this? I don't have the first
clue about how PHP works...
(sorry for the long post, by the way)
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
--
Casey Brown
Cbrown1023
[en]
Hi, MediaWiki Japanese users and translators!
(Cc: Japanese Wikimedian)
Thanks to many contribution,
Japanese localization of MediaWiki and its extensions messages
are almost completed now (usually 99.9%).
Therefore we're getting new phase - standardize the translations such as;
* translate a same English term to the same Japanese term.
** en<->ja dictionary for MediaWiki
* which punctuation mark we should use e.g. "、" and "。" for punctuation
* check and modifying translation errors etc.
See [[Portal:Ja/Standardizing MediaWiki Translation]][1] for more detail,
and leave your comment on talk page[2].
thanks.
-- aokomoriuta, as a Japanese translator on translatewiki.net
[ja]
MediaWikiの日本語利用者、翻訳者のみなさん
(Cc:ウィキメディアの日本語利用者のみなさん)
大勢の方々の協力のおかげで、
日本語におけるMediaWikiとその地域化は、現在ほぼ完了しており
ほぼ常に最新の状態を保っています(平均して99.9%)。
そこで次の段階として、以下の様な翻訳の統一を実施します。
* 同じ英単語は、同じ日本語の単語に翻訳する(訳語の統一)
** MediaWikiのための英和と和英辞書の作成
* どの約物を使うか決める(例えば、句読点は「、」と「。」)
* 翻訳誤りの確認と修正
詳しくは[[Portal:Ja/Standardizing MediaWiki Translation]][1]をご覧ください。
トークページ[2]へのご意見等もお待ちしてます。
--translatewiki.net日本語翻訳者 青子守歌
[1] http://translatewiki.net/wiki/Portal:Ja/Standardizing_MediaWiki_Translation
[2] http://translatewiki.net/wiki/Portal talk:Ja/Standardizing_MediaWiki_Translation
--
========================================================
青子守歌
aokomoriuta
e-mail: aokomoriuta(a)enmps.net
URL: http://bgs.jpn.ph/
blog: http://bgs.jpn.ph/blog/
twitter: http://twitter.com/aokomoriuta
jawp: http://ja.wikipedia.org/wiki/User:aokomoriuta
mixi: http://mixi.jp/show_friend.pl?id=19926155
========================================================