On Wed, 01 Dec 2004 20:13:14 -0500, Delirium <delirium(a)hackish.org> wrote:
Some procrastination-inspired use of Afrikaans and
Dutch dictionaries,
as well as some googling since they seem woefully incomplete, led to the
following rough translation:
"This is a demonstration of computer security hacking. (As you start
"shit", someone will delete and repair this. Tried earlier to write
something sinful.)"
Probably not entirely correct as a translation, but I suspect this isn't
a legitimate contribution. =]
Having Dutch as my first language, I came up with a better translation:
A better translation:
"This is a demonstration of community security as well. (if you start
"shit", someone will wipe this and correct. Try to write something
useful first.)"
Which sounds more like a _reaction to_ vandalism by a bona fide user
than actual vandalism.
Andre Engels