Ronald Chmara wrote:
On Apr 25, 2005, at 5:26 AM, Andy Rabagliati wrote:
There was some discussion of that. Two (very real) problems :-
- Editing. Voice editing sounds clumsy, and would sound like
CamelCase :-)
- Accents. If an Indian is trying to understand what a Geordie or someone from Barbados is saying, it might as well be in Afrikaans :-)
Wikipedia is not paper. Or one tape deck.
Thus, one word, say "aluminium" could have several pronunciation entries.
That only helps the person using the term. It's a one-way feature. The person hearing the term used in another dialect will still have no idea what is being said. How can he transcribe anything which is unintelligible to him?
Ec