Stefan Jensen wrote:
>Good morning Sabine and everybody,
>Great to see more people joining into the communication. I am not a frequent user of the Wicki discussion tools which Gerhard proposes to use for this but I'll try to move things over to there. (And I see Bernard is already using it).
>
Dear Stefan,
really nice to "cybermeet" ;o) you and the others in this Wiki/EEA ring...
The merit or the blame - you'll see later... - is to be put on that
German Vesuvio ;o) who's definitely SabiNet...
We recently got in touch in a list of discussion - LANGIT - I quitted
very fast, for some reasons, after launching a project, RL - RAPTVS
LINGVÆ, which she was the only replier to.
As soon as Sabine has got some time to explain to me where and how to
effectively start to work in/for Wiki world with the support of EEA
(even if at present I'm already doing/studying really several things,
and would need paid work, I'll be glad to play actually my part, also
owing to its being a good reference on the whole and it will let me learn.
My mother tongue is Italian, which I studied also at the university;
moreover I worked as a professional proofreader and editor for ten years
and am an author.
As for Chinese at least - I can't assure you nothing - but I'm in high
touch with some Chinese linguists (two women) who know English and are
interested in Italian too. They have a sort of translation agency on the
net and I created and moderate an Itlaian subforum on their Chinese
website.
Enough & maybe too much?, for the time being...
ALBatro.
Carme diem,
ALBatro.
__________________________________________________________
Alberto L. Beretta, FIRCA
(Freelance Italian Relations & Communications Assistant).
Italian proofreading - editing - composition - voiceovers - translations
escorting - research - other.
(www.carmediem.it, under refurbishment until 27 Aug.) - info(a)carmediem.it.
Email a.l.beretta(a)virgilio.it, fax on request,
(+39) 02 57501442, home office/study (+39) 338 3524079 (mobile),
Via Pavese 137, 20089 Rozzano (Milan), Italy (EU).
Now that Wiktionary 1.4 is settling in, thought I would bring up an
issue thats been on the en:Beer parlor for a while, which may benefit
from some ideas from other wikt's. Plus it would take a sysop,
{{sofixit}} isn't an option ;)
Here it is:
Its fairly common that we find copyright infringing articles. I
hypothesize this is not someone trying to poison Wiktionary, but is
due to ignorance. If you are like me, you've read it once and then
forget that it says the following at the buttom of every edit page:
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied
it from a public domain or similar free resource. DO NOT SUBMIT
COPYRIGHTED WORK WITHOUT PERMISSION!
Really I think this assumes the reader understands copyright as well
as understands what folks in the Free Software movement consider to be
'free'. I mean, dictionary.com is free as in beer, but it isn't
'similar free' which is kind of expecting a bit from Joe User. The
paragraph previous to that already gets the legal crap over with by
stating you are releasing under the GFDL, I don't think we need to
cover every case. It should talk to the anonymous junior high student
who sees noctilucent doesn't have a definition. I'm not claiming to be
a great wordsmith, but here is a try:
All definitions must be written by yourself or borrowed from a
public domain resource. Do not use content from copyrighted resources
such as dictionary.com.
I think dictionary.com is the biggest culprit, so naming it
specifically will be helpful. Also its a good example of what a
copyrighted resource is. We could also throw on something nice to it,
like 'we want to know what you think' or 'we apperciate your input'.
I'm not sure how to put it. Just to be nice and to reiterate the
'your'.
---
There wasn't any further discussion of it, though Eclecticology stated
his belief in their being legal gray area around copyrights on
dictionaries.
Any ideas?
The argument $2 in [[Mediawiki:Nogomatch]], which used to return the
search query, appears to be coming up blank now. Is this a momentary
glitch, a bug, or new behavior--and if the last, is there any way to
duplicate this functionality?
*Muke!
--
website: http://frath.net/
LiveJournal: http://kohath.livejournal.com/
deviantArt: http://kohath.deviantart.com/
FrathWiki, a conlang and conculture wiki:
http://wiki.frath.net/
Le Wednesday 29 December 2004 19:46, Ian Monroe a écrit :
> No, I didn't. :)
>
> It does look like its still working for us. Its always been the case
> that if you add a Category to an already created template, the pages
> with the template have to be touched (there's a bot for this) for the
> category to be applied. Maybe this is what is happening?
No, that's not the problem. It's probably a problem of namespace within the
Hindi Wiktionary.
Regards,
Yann
--
http://www.non-violence.org/ | Site collaboratif sur la non-violence
http://www.forget-me.net/ | Alternatives sur le Net
http://fr.wikipedia.org/ | Encyclopédie libre
http://www.forget-me.net/pro/ | Formations et services Linux
Hoi,
I came across this and I think you will appreciate it.
http://www.it-director.com/article.php?articleid=12477&PHPSESSID=1376c34e79…
For those who hope to enjoy a Happy New Year, here (
http://it.wiktionary.org/wiki/Felice_Anno_Nuovo%21 ) is a place to add
the appropriate words for your own language, you may pronounce these and
record your pronunciation in the .ogg format. When saved in Commons you
can use it in any and it here and on all of our glorious projects.
For those for whom the year does not start on the first of January, we
hope that you appreciate this project in the manner it is intended.
If you are interested in the customs around the celebrations and the
origin of customs relating to the New Year celebrations or have an
intrest about dates and dating, please add your observations to wikipedia.
:)
Thanks,
Gerard
Thomas R. Koll wrote:
>On Mon, Dec 27, 2004 at 04:46:13PM +0100, Gerard Meijssen wrote:
>
>
>
>>The wikimedia projects have a rule that the only soundfiles allowed are
>>the .ogg files. This is a handicap as many people do not have software
>>to play these files. So the only way to have people GET the necessary
>>software is by making these files more relevant. The next question is
>>HOW do you make them relevant.
>>
>>
>
>On de: we have now 35 spoken articles, some quite outdated but it's
>a beginning. All ogg of course.
>
>About the other things, I think you should retry it but this time
>include all the other big religious events like Ramadan, Chanukka,
>Chinese New Year etc.
>
>ciao, tom
>
>
For the nl:wiktionary we have over 300 sound files with pronunciations
of words in the Dutch language alone. They are much easier to use than
phonetic notations. As such it would be cool to have the standard
pronunciations recorded and available from Commons for all wiktionary words.
As to the project. There are many more projects in wiktionary that are
more important than also having wishes for ramadan, chanukka just to
satisfy this false sense of "equality" of some. When someone starts to
record these wishes in wiktionary, I will be happy to lend a hand.
On the English wiktionary there is a project to have the 1000 "most
important" words defined and translated to many languages. There are
people experimenting with bots that may automagically copy content from
one wiktionary to another. There are the many thousands of words that we
would like to add to the wikitonaries and have in files on our local
harddisks. There are the phrases that people may want to know when they
go abroud. There are the ideas about a next generation wiktionary. There
is the GEMET data that we really want to include in the wiktionaries.
There is so much more going on than just this project that was intended
as a fun thing to do.
The "Buon Natale" project was a small fun project with an intentional
small scope. We love it. It was and is fun. But it is what we made it
and not what someone else wants it to be. I am not aware of people
sending cards at chanukka or ramadan. I also do not know if and how you
say "Happy Ramandan". We have written several times during the last
month or so about our project and everytime we asked people to
contribute and expand the project by writing about the traditions that
they know. Not only but also about their christmas.
So again, do write about channuka and ramandan in wikipedia and do add
relevant phrases and words in wiktionary. Inform us about the difference
times of the start of ramadan. About the three days of the birth of
Jezus. About the differences in the way a christmastree is decorated in
Italy compared to Germany. About the carp as a traditional dish at
easter in Poland. But other people do have different sensibilities and
do not make what you believe override everything and everyone else
believes and values. To me the censorship of the "Bon Natale" project
was a nasty surprise, to me it shows an intolerance that I had not
expected from the wikipedia crowd.
There will be other projects and other moments, that will be mo
Thanks,
GerardM
Hoi,
I find it funny to be writing about this subject as I do not believe in
any God.
I am heavily involved in Wiktionary and one of the things that is a
constant issue is how to promote the things we think important. Not only
would we like to have a bigger community, we would also like more
sophisticated software to support what we do. Every now and again there
are things that make our life easier. One of these things was the
introduction of Commons as it allowed us to have soundfiles that can be
used in ANY project.
The wikimedia projects have a rule that the only soundfiles allowed are
the .ogg files. This is a handicap as many people do not have software
to play these files. So the only way to have people GET the necessary
software is by making these files more relevant. The next question is
HOW do you make them relevant. Sabine of the Italian wiktioanry had this
brilliant idea of asking people to contribute to a list she had with
Christmass wishes. A month ago we started to ask people to contribute
translations of *"Buon Natale e felice Anno Nuovo!" and record the
pronunciation as well using the .ogg format. It proved to be a struggle
to get translations and an even bigger stuggle to get soundfiles.
We have been really gratefull for the contributions that we got. In so
many ways we were happy with the responses that we had. We had people
explain about their Christmas, we learned that Happy Newyear is only
said in Japan once the new year has started. We learned that the
Armenian christmas is on another day from the Western and the Eastern
traditions. It was really good fun. Still, it was a wiktionary project
and religious contributions that were added were deleted from the pages
being not relevant to a lexicological project.
On Christmas eve, I added wishes to several projects among them the
en:wikipedia as this was the moment were we could expect a big amount of
people to help in our effort. This was not to be. Apparantly not only is
the American society very religious. They are also very "correct" about
it. Some said that because the "C" word was used (christmas) it could
not be on a wikimedia page. "Because it would have the wikimedia
organisation endorse Christmas". I was am and am utterly amazed. My
exhortions that it had little to do with christmas and everything to do
with the promotion of all these wikimedia values was to no avail.. This
was "SO WRONG".. :( So I found myself in a revert war. And was told that
because of Christmas I was not banned).
I am still amazed about this. Another thing that happened in this
timeframe was this "minkukel" (you can look the word up on the
nl:wiktionary) who added a picture of a pig and some foul language on a
template called "Islam" on the nl:wikipedia. Now THIS I knew to be
wrong; so I deleted the references to this template and put it up for
deletion for this is sacrilidge. I am still amazed about our community
that some find it necessary that we cannot, under the pretext of
neutrality, have a project like our Italian wiktionary project because
of the anti-religious ideas that they harbour.
I do not understand it. I do not care for these uptight attitudes. I
hope that next time when people ask for contributions like we did for
our **"Buon Natale e felice Anno Nuovo!" project that people will be
less rigid and more forthcoming. I am aware that some people will be
angry with me for saying all this. But hey, I am still reeling from this
experience.
Thanks,
GerardM
PS If you care to have a look at the Italian project,
http://it.wiktionary.org/wiki/Buon_Natale_e_felice_Anno_Nuovo%21
**
*****
First of all: thank you for all your help and contributions. As Gerard already said: the Christmas project on the Italian wiktionary had quite a lot of response - and even today I am receiving some contributions by members from other mailing lists who whould like to contribute but are worrying to mix up things if they insert contents themselves. So today is quite busy between family and adding Christmas wishes as they arrive.
Just to pass you again the list of relevant links:
Everything started with this sentence:
http://it.wiktionary.org/wiki/Buon_Natale_e_felice_Anno_Nuovo%21
As for the Christmas wishes: we still would like to be sure about the spelling, need writings in proper alphabets (as for example for Arabic), and of course we need the recordings !!!!! If you don't want to upload them or if you have problems in creating .ogg-files - just send them to me and I'll convert and upload them (this would really be a great Christmas present!)
Than out of this a Terminology-category was created:
http://it.wiktionary.org/wiki/Categoria:Terminologia_natalizia
And the next step (just started) is linking all projects
http://it.wiktionary.org/wiki/Wikizionario:Buon_Natale
I am inserting all links I find and know here - there are quite many others around - maybe you could help with links to wikisource in your language, wikipedia, wikiquote etc.
Please don't forget about the photos you take - they might be somewhat normal for you, but very interesting to many people - just to see how Christmas is alike in many countries - upload them to commons and please, let me know about this - I'll create a special "Christmas around the World" ... really this would be a theme for a complete wiki ... the Christmasedia ;-)
Christmas is a wonderful period - may it be that it is considered from a religious point of view, may it be seen as a "feast of friendship" or may it be seen as an occasion full of wonderful traditions ... have a great Christmas period and see you soon on it.wiktionary!
Again: Buon Natale e felice Anno Nuovo!!!!!
Sabine
--
Sabine Cretella
s.cretella(a)wordsandmore.it
Phone: +39-340-1809828
Skype: callto://sabinecretella
Meetingplace for translators
www.wesolveitnet.com