Unfortunately Jimbo doesn't speak every language that Wikipedia is in. What is needed, are people who are fluent in both English and another language to act as intermediaries between Jimbo and foreign language (to Jimbo) press services.
It would be very unfortunate and embarrassing for all involved if Jimbo answered his phone and couldn't understand the reporter at the other end and they could not understand him. So please help by placing your name at http://meta.wikipedia.org/wiki/Talk:Wikimedia%27s_first_press_release#Ambass...
We are also still looking for more translators. Polish, Swedish, Danish, and Dutch are specifically mentioned and linked to in the press release, but so far nobody has volunteered to translate the press release into those languages. I think that doing so would be a great service to especially those Wikipedia versions. Of course, this press release is mainly about the whole project, so all versions are encouraged to translate the press release and distribute it when the time comes.
-- Daniel Mayer (aka mav)
Voor het ambassadeurschap heb ik me maar weer aangeboden. De vertaling moet nog wel gebeuren.
Andre Engels
On Tue, 12 Aug 2003, Daniel Mayer wrote:
Unfortunately Jimbo doesn't speak every language that Wikipedia is in. What is needed, are people who are fluent in both English and another language to act as intermediaries between Jimbo and foreign language (to Jimbo) press services.
It would be very unfortunate and embarrassing for all involved if Jimbo answered his phone and couldn't understand the reporter at the other end and they could not understand him. So please help by placing your name at http://meta.wikipedia.org/wiki/Talk:Wikimedia%27s_first_press_release#Ambass...
We are also still looking for more translators. Polish, Swedish, Danish, and Dutch are specifically mentioned and linked to in the press release, but so far nobody has volunteered to translate the press release into those languages. I think that doing so would be a great service to especially those Wikipedia versions. Of course, this press release is mainly about the whole project, so all versions are encouraged to translate the press release and distribute it when the time comes.
Daniel Mayer wrote:
It would be very unfortunate and embarrassing for all involved if Jimbo answered his phone and couldn't understand the reporter at the other end and they could not understand him. So please help by placing your name at http://meta.wikipedia.org/wiki/Talk:Wikimedia%27s_first_press_release#Ambass...
isn't the use of the word "ambassador" a bit confusing, since we have the interlanguage ambassadors asell? could we pick a different word, or just say "PR"?
wikipedia-l@lists.wikimedia.org