On 02/01/07, Luiz Augusto lugusto@gmail.com wrote:
To avoid generating a nonsense phrase in Portuguese language, I've changed the word sequence in the translation made for the Portuguese Wikisource. This is displayed as " Wikisource é uma marca comercial da Wikimedia Foundation, Inc http://www.wikimediafoundation.org/., uma 501(c)(3)http://en.wikipedia.org/wiki/501%28c%29 beneficiente http://en.wikipedia.org/wiki/Charitable_organization, dedutível de impostos http://wikimediafoundation.org/wiki/Deductibility_of_donationse sem fins-lucrativos http://en.wikipedia.org/wiki/Non-profit_organization." ("charity, tax-deductible and nonprofit" instead of "tax-deductible nonprofit charity"). I don't know if this is wrong or right for the desirable effect on inseting this in the [[MediaWiki:Copyright]].
As long as it makes sense, gets the idea across and is legally correct. (I've heard no shouting so far, and it's 11:27am in Florida as I write this ...)
Note that "501(c)(3)" refers to a paragraph in the US Internal Revenue Code, which is why I referred to "US" in the en:wp version.
- d.
wikipedia-l@lists.wikimedia.org