I didn't understand the "Village gai"
stuff. It sounds
like a discussion about the [[gay village]] article, which
in turn sounds like the idea of calling parts of various
cities "Chinatown". As in, "I went to Chinatown last night
and ate eggrolls at a Chinese restaurant."
Let me explain: In Montreal, the [[gay village]] ([[fr:Quartier gay]]) is called Le
[[Village gai]] ([[fr:Village gai de Montréal]] - no fr:articles yet). The reason I was
insisting that this be spelled "gai" and not "gay" in the
[[fr:Montréal]] article is because that is how it is spelt by the city government of
Montreal, who more or less officially recognize it, put it on tourist maps, promote it as
an attraction, etc., etc. Le Village gai is its official name, so that's how I think
it should be spelt, regardless of other arguments about gai/gay.
Matt