Di�n Bi�n Ph� was a battle between the French and the Vietnamese and a name which is not in common usage. It is a disgrace for the Americans to think they can rewrite this otherwise. This name must be rendered in either French or Vietnamese, being a Vietnamese sympathizer I vote for Vietnamese, but I am willing to compromise, however this was certainly not an American battle.
--------------------------------- Do you Yahoo!? Yahoo! Web Hosting - Let the expert host your site
Bridget [name omitted for privacy reasons] lapollutionestsimauvaise@yahoo.com writes:
Diên Biên Phû was a battle between the French and the Vietnamese and a name which is not in common usage. It is a disgrace for the Americans to think they can rewrite this otherwise. This name must be rendered in either French or Vietnamese, being a Vietnamese sympathizer I vote for Vietnamese, but I am willing to compromise, however this was certainly not an American battle.
Would you please stop this nonsense? There is no "must" in Wikipedia except for NPOV and Copyright. Stop dictating other people what they "must" do. I doubt if your capabilities regarding Vietnamese are any greater than your transcription efforts of Hebrew words.
For the records: the article on Osama bin Laden is also totally wrongly named, but even as an arabist I don't fuzz about it because I don't derive pleasure from insisting on "political or otherwise correct spelling" and keeping people from doing more important work.
greetings, elian, who gets really annoyed by this ridiculous behaviour
PS:reply to wikien-l please.
Lir wrote:
Ðiên Biên Phú was a battle between the French and the Vietnamese and a name which is not in common usage. It is a disgrace for the Americans to think they can rewrite this otherwise. This name must be rendered in either French or Vietnamese, being a Vietnamese sympathizer I vote for Vietnamese, but I am willing to compromise, however this was certainly not an American battle.
It's not about sympathy; it's a Vietnamese town, not a French town.
And we currently normally include diacriticals on foreign proper nouns that can be written in Latin-1, as in [[Poincaré conjecture]]. Or is the idea to be consistent within Vietnamese and drop all diacriticals in that language since it also includes some non-Latin-1 diacriticals? We could still agree to mark the letters but not the tones (as is the case in "Ðiên Biên Phú", in fact, which has some tonese too that aren't marked here). It seems to me that it should be [[Ðiên Biên Phú]] under *current* rules.
-- Toby
PS: Lir, this is going to <wikiEN-l>! Go there too! http://www.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikien-l!
wikipedia-l@lists.wikimedia.org