Michel Clasquin clasqm@mweb.co.za writes:
You might want to talk to the FSF about that. The GNU licenses were't just written off the top of Richard Stallman's head - they were checked and double checked by some real lawyers - Eben Mugler, (sp?) and such. If one of the translations doesn't *quite* carry the same nuances as the original, that could have major legal consequences.
(Eben Moglen is the name.)
You are right, but providing an unofficial translation couldn't do any harm, I think. We're not the EU, so we can cop out and give the English version full governance. See URL:http://www.gnu.org/licenses/translations.html, note especially the disclaimer in the first section, and the links to (unofficial) translations of the GNU FDL.
Providing translated licenses would give people that understand no word of English more insight into what we stand for.