There are good chances you will recieve these request for authrisation
four times. Apologies.
Basically I had the message below posted at you meta home page than in
the ToDO list.
All comments from everyone intersted or with experience on the issue
please guide us on this.
A bit of an urgent issue... So I will mail you and the Intl and Legal
list on this too.
I had this posted under your meta page not Todolist.
I heavily editted the front page of ta.wikipedia to capture the meaning
of free as in freedom (as set out in the FDL) as the often found
misunderstanding of 'free of cost' was magnified by the initial
versions. The job was made easy as Mayooranathan, the original
translator agreed and urged me to implement my change to LanguageTa.php
I have done the neccessary changes which should really be considered
*temporary* as the meaning of free as in freely distibutable or whatever
that it should be on Wikipedia has to be worked out with many other
capable individulas and possibly organisations, many with internet
So please authorise my temporay change to LanguageTa.php as it will help
convey the correct message to those who will inevitably browse through
to the front page as I go around advertising the ta module and the issue
of definition it self.
As for the appropriate text in the logo I have proposed a change to
mirror the style of the en logo and currently waiting confirmation from
FYI there is a discussions page linked from the front page of
Logos in Wikipedia articles are fine in the English Wikipedia. See [[Wikipedia:Logos]] and its talk page for more on this question, including the beginnings of an English Wikipedia logo policy.
There's no reasonable chance of any non-encyclopedia logo used in the English Wikipedia being anything other than fair use, nor a significant chance of one being a trademark infringement.
Is including an image of a logo a breach of copyright? I saw
http://en.wikipedia.org/wiki/PalmOne and wondered about this. I would
like to include the logo for Handspring Inc. . Will this be possible?
>Wikibooks is still very young. We should make sure that
>we fully grasp its potential before spinning off another
>project. In some of these cases a simple Wikipedia article
>may be adequate.
Yep. While Wikinotes is a neat name the goal of that proposed project is
already covered by the Wikibooks/Wikiversity mandate (which is pretty much
all non-fiction useable in the classroom except, of course, encyclopedias,
dictionaries and source texts - although we do plan to annotate source text
to act as study guide material).
Please start any "Cliff-Notes" type booklet on Wikibooks.
-- Daniel Mayer (aka mav)
Would you please change the subject when you change the topic? I usually
thread-delete all the "my NPOV is better than your NPOV" debates, and it's
not nice when someone changes a new, worthy topic inside somewhere
ps: to start a new thread would be even better, but maybe that's too much to
ask. traffic is gettin too high, slowly reaching my unsubscribe threshold.
The Cunctator a écrit:
>>From: Ray Saintonge on Thursday, December 11, 2003 2:45 PM
>>>Ruimu a rit:
>>>>"Constans, Camille (C.C.)" :
>>>>>Each wikipia has his own rules. Often the same than en:, but
>>>>>not everytime. I think each wikipedia must have his own rules.
>>>>>some choosed by the wikimedia fundation, npov for instance.
>>>>Each wp have its own customs, but should share the same rules, I
>>>>In theory, each wp entry should be the perfect translation of the
>>>>in any language, don't you think ? (IMO encyclopedic goal is to try
>>>>Then, basic rules should be the same, and the Chinese NPOV is to be
>>>>as French one or Rwandese one.
>>>I do not think in theory each wp entry should be a translation of
>>>other languages. It is too ideal :-)
>>>I think each should have its specificity, its special taste. Then we
>>>can inspire from the other versions to set each local version.
>>>you are true that chinese npov should be the same than french or
>>>rwandese one of course. But that might be expressed differently.
>>I agree with Anthère. There are very few rules that should apply in
>>same way to all languages. The idea of NPOV should apply to all
>>languages, but the way it's implemented is going to change. Something
>>might be a problem for one language, but not for another.
> I have to say that on principle and as a matter of policy I strongly
> disagree with Ray and Anthere. The overall goal *does* need to be that
> each wp entry should be the perfect translation of the same entry in any
> Each language version should *not* have its own special taste.
> As a matter of course the fact that languages are intertwined with
> ethnicity, nationality, and modes of expression means that the same
> content will be discussed differently in different languages.
I must admit I see not how you reconcile the idea that an entry "should
be a perfect translation" and the idea the content of an entry "will be
discussed differently in different languages".
> As a matter of course the fact that Wikipedia is a volunteer project
> means that contributions are shaped by the contributors' individual
> priorities. As French-speakers have statistically different priorities
> than English-speakers or Chinese-speakers, as a matter of course the
> language versions will have differently weighted contributions.
> But we should not have *as a goal* different priorities, different
> discussions of the same content.
I agree with this
The goal, as Ruimi said, is to try to
> reach universalism.
Ruimi is very right here.
> It's a lot easier for Wikipedia contributors if we celebrate ethnic
> differences--and no matter how you slice it, celebrating the forking of
> the Wikipedia concept for each language is doing just that (and I'd be
> happy to hear convincing arguments otherwise)--but it's not better for
> That said, we're still growing and I think there are many significant
> errors in judgment in terms of establishing policy for the
> English-language version of Wikipedia, and I'm not advocating using
> universalism as a club to make every language follow en.wiki's example.
> I *am* advocating two things:
> 1. Making it clear that the ultimate goal is universalism and
> consistency across all languages.
> 2. Improving the software to allow for better integration of the
> different languages (e.g. one user account, the option to have multiple
> languages in recent changes and watchlists, etc.)
> 3. Stop using mailing lists and use bulletin-board type systems
> integrated with Wikipedia.
> This is all we'd have to do, I suspect, to make sure that we do work
> towards the ultimate goal of universalism and consistency.
very well said :-)
The Special:Allpages feature is disabled on the German Wikipedia (here called
Spezial:Allpages). There is no "saved copy" as indicated. Can we please
re-enable it (or at least make the saved copy work) , I use that feature
quite often and its' very prominentely linked from the german main page
>For those who may not have noticed, Wiktionary has now
>been operating for a whole year and has built up 30,269
>entries during that time
Wow - you guys have been busy. Good job!
The Cunctator wrote:
>That reminds me...can we add a little <permanent URL for this version>
>at the bottom of the article pages?
>We can find the link to the archived copy of previous versions, but
>there's presently no way to make a hard link to the presently displayed
>That would be a very simple step in making Wikipedia usable as an
>"authoritative" resource, for one thing.
>It's also helpful for internal discussions if you want to have a
>discussion comparing different versions of the same entry.
Yes - this is a very good idea and should be enough while we argue in circles
about just how to set-up "stable" versions of Wikipedia content.