Het volgende zou dus moeten vertaald worden;
Oh, and for translators. The following messages should be translated: (preference page): "Rendering math" "Aways render PNG" "Try HTML first, fallback to PNG if too complex" "Leave it as TeX (for text browsers)"
What looks like: === Rendering math === (*) Aways render PNG ( ) Try HTML first, fallback to PNG if too complex ( ) Leave it as TeX (for text browsers)
(errors) "Failed to parse" "unknown error" "unknown function " "lexing error" "syntax error"
What looks like: Failed to parse (syntax error): ^_^ Failed to parse (unknown function \elephant): \elephant^2 = \mouse
At 2002-12-16 23:43 +0100, Giskart wrote:
Het volgende zou dus moeten vertaald worden;
(En waarom dan wel? En naar welke taal?)
Oh, and for translators.
Oh, en voor vertalers.
The following messages should be translated:
De volgende berichten zouden vertaald moeten worden.
(preference page):
Voorkeurspagina/bladzijde
"Rendering math"
Weergave/Afbeeldingswiskunde?
"Aways render PNG"
(aannemende: Aways=Always)
Beeld altijd PNG af.
"Try HTML first, fallback to PNG if too complex"
Probeer eerst in HTML af te beelden en indien te moeilijk doe het dan in PNG.
"Leave it as TeX (for text browsers)"
Houd het in TeX (voor tekst-blader-programma's).
What looks like:
Wat er uit ziet als:
=== Rendering math === (*) Aways render PNG ( ) Try HTML first, fallback to PNG if too complex ( ) Leave it as TeX (for text browsers)
(errors)
(fouten)
"Failed to parse"
Kon niet ontleden
"unknown error"
Onbekende fout
"unknown function "
onbekende funktie
"lexing error"
kon niet lex-en
oftewel: kon niet tot woord-/symbool-delen ontleden
Lex is een tokenizer, oftwel een standaard Unix programma dat de onderdelen van zinnen in programma's tot essentiele groepen van tekens herleidt. (In die context doet yacc het hogere nivo.)
De zin is programmers-slang. De vraag is altijd in dit soort gevallen in hoeverre je het letterlijk moet vertalen danwel uitleggend moet vertalen danwel de schrijvers van de oorspronkelijke tekst met een ontzettende virtuele hamer op hun hoofd moet slaan. Ik pleit voor dat laatste.
"syntax error"
schrijfwijzefout
Groetjes, Jaap