Hoi,
Yucatan Maya, spoken in Mexico and Belize, ISO-639-3 yua. With the sponsors
that you supply, with a number of native speakers, the time you will spend
in the incubator is likely to be short.
Thanks,
GerardM
Hi Berto:
Yes! We will have a Maya wikipedia quite soon. It is a matter of time.
We, Yucatan Mayans, Carnegie Mellon University and Unicef-Mexico are
working in this matter; soon Mayans will request the relevant
information to start.
Rodolfo
Berto 'd Sera wrote:
Hoi,
This is actually a "must". No foreign "expert" can create words in
any
language. In that case you're much better off by importing them as they
are.
We are not very keen to release wikies for the
use of students in
foreign
languages. All wikies are for natives first,
foreigners are welcome, but
designing a UI is none of their business.
I'll love to see a Maya wiki :)
Berto 'd Sera
Personagi dl'ann 2006 per l'arvista american-a Time (tanme tuti
vojaotri)
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1569514,00.html
-----Original Message-----
From: wikipedia-l-bounces(a)lists.wikimedia.org
[mailto:wikipedia-l-bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Rodolfo M
Vega
Sent: Monday, July 16, 2007 1:14 PM
To: wikipedia-l(a)lists.wikimedia.org
Subject: Re: [Wikipedia-l] About creating a new language on Wikipedia
The "language invention" must be done by the native speakers of that
language. This is what native speakers of Amerindian languages are
fighting for, and are part of United Nations agreements and conventions
on language rights for native peoples. I am working with Maya, Mapuche
and Aymara, from the Americas, in this issue. Soon, they will ask to
have Wikipedia in their own language, including the interface, done by
themselves, and not by an "expert gringo". Is this possible based on
your "rules"?
Rodolfo'
Delirium wrote:
> Berto 'd Sera wrote:
>
>
>> The only requests I am receiving are about totally clearing from
english
> other
UIs. You might be surprised, but the highest pressure comes from
>
young
>> (15-20 y.o.) bilingual users, who are native or almost native in
english,
>> too. It has nothing to do with liking
english or not, it's about using
a
>> language for what it's meant to do:
to deliver a clear message.
>>
>> The choice of words really depends on what's current in your language.
In
>> our case even if the dominant culture has
long become industrial and
it
>> would take you ages to find a horse
anywhere, there still are lots of
>> metaphores originating from the farmers' life. Sometimes their roots
are
>> incredibly old.
>>
>>
>>
> This seems somewhat different than advertised. Localizing an interface
> to a language means making it be *in that language*. Coining new terms
> to use in the interface, even if based on other words in the language,
> does not make the interface in that language. Rather, it makes it in a
> new language (or dialect, at least), invented at Wikipedia.
>
> "Purified" languages, in which loanwords are purged and replaced with
> neologisms based on "native" roots, are often created, and sometimes
> they succeed and sometimes they fail. See [[en:Katharevousa]] for an
> example of a purified Greek that eventually more or less failed.
> Regardless of the merits of such a project, I don't think it
appropriate
for *us*
to engage in such language-invention.
-Mark
_______________________________________________
Wikipedia-l mailing list
Wikipedia-l(a)lists.wikimedia.org
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l
_______________________________________________
Wikipedia-l mailing list
Wikipedia-l(a)lists.wikimedia.org
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l
_______________________________________________
Wikipedia-l mailing list
Wikipedia-l(a)lists.wikimedia.org
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l
_______________________________________________
Wikipedia-l mailing list
Wikipedia-l(a)lists.wikimedia.org
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l