That's great news! I'm just wondering - how were they able to localise the interface so quickly? Is it possible to do the same for Romani, since we already have a partially-translated interface file?
Also, would it possible for Desiphral and I to be given sysop rights on the Romany Wikipedia, for localisation, and all the necessary admin work that needs to be done at the beginning of a new Wikipedia.
Thanks,
Ronline
2006/3/26, Mark Williamson node.ue@gmail.com:
Already, even though it has only existed for a day, the Cantonese Wikipedia has been full of activity.
Take the main talk page as an example:
http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/Talk:Main_Page
Already, there are active discussions on:
- User interface translation
- Name of the encyclopaedia (Should it be same asthe Mandarin, which
is pronounced in Cantonese as "wai gei", or should it be a more phonetic Cantonese, like "wik gei"?) 3) Promotion of cantonese wp 4) "Standard Characters" (Hoeng Gong Zi) 5) Subdomain (some people think it's unfair to use zh-yue, and that just yue should be used instead or such) 6) Getting an admin and making a logo 7) Should it be "Cantonese Wikipedia" or "Yue Wikipedia" 8) Name of main page 9) Allmessages, namespace translation
With such activity in such little time I have no doubt we can expect phenomenal growth from this new Wikipedia.
Mark
-- "Take away their language, destroy their souls." -- Joseph Stalin _______________________________________________ Wikipedia-l mailing list Wikipedia-l@Wikimedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l