Hi,
A few months ago I asked a developer on the chat channel whether case sensitivity in the links would be possible to implement. He said it would be way to complicated to do so. Especially considering that a lot would be broken. That's when I started fervently to add an ''example'' under the part of speech headers. This seemed redundant at first, but it was quickly accepted nonetheless. In fact, I think we are very happy with this solution and there is no reason why the German Wiktionary couldn't solve the problem in the same way. The English Wiktionary also describes German words and that's part of the reason this solution was adopted. The software was initially written for an encyclopedia and we got to use it as it was. I must say, I like the solution as it elegantly makes the pages self-contained. So now, the story is, that it would be possible to make things case-sensitive. As I said, a few months ago, it was me asking the very same question as, obviously, case matters for a dictionary. Not only for a German version of it. If it does happen, I'm sure the English Wiktionary will be adapted pretty quickly (It's relatively easy to write a script to achieve it, exactly thanks to the solution we started using). Somebody needs to write it though, and I would rather write a script to copy entries from one Wiktionary to another, once I get the time to write it. (I'll start from the pyWikiBot scripts) If this is a vote though, I tend to be against it, at this moment in time. What was a workaround for a problem we struggled with, has become an elegant solution. Behind the example there is room for the word gender, if appliccable, and then there is room for plurals and diminutives in the case of Nouns and comparatives and superlatives in the case of Adjectives. Conjugations of verbs and further flexion of words in languages like Polish, Russian etc. go under their own heading in table format.
Polyglot
Member of Linux MandrakeClub http://www.mandrakeclub.com
wiktionary-l@lists.wikimedia.org