Stan, You are completely correct. All wiktioanaries can and should have all words in all languages, the definition of the meanings of the words should be in the language native to the wiktionary. This may be confusing at first, but once you understand the concept it makes perfect sense. Thanks, GerardM
Gerard, please don't become upset now: we can understand the concept and many others as well, but the majority will not - I sent some of my colleagues to wiktionary and a first reaction was that they felt not "at home" because languages are "mixed up". And there's a lot of these people around and it is very unlikely that people go to a place where they don't feel at home, but we need those people to have them understand that even their help is needed and that wiktionary indeed is more than just another useful site where to find terms.
Ciao, Sabine