Hi all,
And first of all thank you for that great news (to me) of an RDF version of wiktionary.
For my first trials, I am willing to retrieve translations of words between French and German.
I did manage to get "random" translations following the SPARQL examples.
But then I tried a more specific search to find translation of Suisse (Switzerland in english), and couldn't find the translation.
I then simplified the query to:
?swordRes rdfs:label "Suisse"@fr .
optional{?swordRes terms:hasTranslation ?twordRes }.
with no result for ?twordRes.
However, I can see many translations on this original page:
http://fr.wiktionary.org/wiki/Suisse
And then this also happened with other words I tried, as Valais (a swiss canton).
Maybe I am not familiar enough yet with the ontology ?
By the way, I can't access: http://wiktionary.dbpedia.org/page/dog which gives me:
Execution of "/DAV/VAD/dbpedia/description.vsp" failed.SQL Error: 37000 SQ074: Line 272: syntax error at ')' before 'order'
thank you for your help
Fabian
I'm trying to follow the instructions at
http://dbpedia.org/Wiktionary#h183-10 but I'm running into a problem
when calling mvn scala:run
[ERROR] No plugin found for prefix 'scala' in the current project and
in the plugin groups [org.apache.maven.plugins, org.codehaus.mojo]
available from the repositories [local (/Users/karl/.m2/repository),
central (http://repo.maven.apache.org/maven2)] -> [Help 1]
[ERROR]
[ERROR] To see the full stack trace of the errors, re-run Maven with
the -e switch.
[ERROR] Re-run Maven using the -X switch to enable full debug logging.
[ERROR]
[ERROR] For more information about the errors and possible solutions,
please read the following articles:
[ERROR] [Help 1]
http://cwiki.apache.org/confluence/display/MAVEN/NoPluginFoundForPrefixExce…
I'm running OS X 10.9.4 with maven installed via brew. I know hardly
anything about maven and scala, so it's hard for me to judge if this
is an error on my part or the instructions are missing a step.
Thanks in advance,
Karl
PS: I assume this is the right place to ask since
http://dbpedia.org/Wiktionary#h183-2 says "Please send feedback to the
official Wiktionary mailing list as we are coordinating all extraction
approaches from there". If it is not, let me know and I will ask again
on the dbpedia list.
This email is part of our delivery procedure for the message sent by Matsobane. If you have recieved this email by mistake please ignore it. The message will be deleted soon.
Read your message...
http://eu1.badoo.com/matsobane.moloto/in/5oqJEar1LzE/?lang_id=3&g=57-0-4&m=…
Some more patiently waiting folks:
If clicking the links in this message does not work,
copy and paste them into the address bar of your browser.
Have fun!
The Badoo Team
You have received this email from Badoo Trading Limited (postal address below).
If you do not wish to receive further email communications from Badoo click here to opt out: https://eu1.badoo.com/impersonation.phtml?lang_id=3&email=wiktionary-l%40wi…
Badoo Trading Limited is a limited company registered in England and Wales
under CRN 7540255 with its registered office at Media Village, 131 - 151 Great Titchfield Street, London, W1W 5BB.