The reason why it is so difficult to say how to write the "h" is because this letter is phonologically too alive.
"u" is a closed "u", "ü" is an opend "u", "ú" is an accentuated closed "u", and "`u" is an accentuated opened "u".
In the world Andalùh, that "u" is opened and accentuated, that is the reason to write "ù". The problem with that "h" in Andalùh is that it doesnt hava to be spoken if "Andalùh" is the last word of the sentence containing it. But if Andalùh is not the last world of the sentence containing it, it has to be spoken.
As you can see, there are some phonologically problems with andalusian, because phonologically is Andalusian very difficult. But the orthography in andalusian will not be a problem.
Ciao.
<BLOCKQUOTE style='PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #A0C6E5 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px'><font style='FONT-SIZE:11px;FONT-FAMILY:tahoma,sans-serif'><hr color=#A0C6E5 size=1> From: <i>Mark Williamson <node.ue@gmail.com></i><br>Reply-To: <i>wikipedia-l@Wikimedia.org</i><br>To: <i>wikipedia-l@wikimedia.org</i><br>Subject: <i>Re: [Wikipedia-l] Re: New Language</i><br>Date: <i>Sun, 13 Nov 2005 17:26:20 -0700</i><br>>Although Andalusian has no single unified orthography, most people<br>>write it using normal Spanish spelling, with only a few points of<br>>contention.<br>><br>>The main one is how to write the "h" sound corresponding to Castillian<br>>"s"-- should it be "idiomah", or "idiomà"? "andaluh" or "andalù"? It<br>>seems to have been solved quite nicely here by just writing "andalùh".<br>><br>>There are a handful of crazy people who invented a new orthography for<br>>Andalus. You may ignore them entirely.<br>><br>>Mark<br>><br>>On 13/11/05, Timwi <timwi@gmx.net> wrote:<br>> > Andre Engels wrote:<br>> > > 2005/11/13, Timwi <timwi@gmx.net>:<br>> > ><br>> > >>>I would like to create a new wikipedia in my language, but it do not<br>> > >>>appear in the language-list, so I think I have to ask for its creation<br>> > >>>here.<br>> > >>><br>> > >>>Andalusian is the name of that language in Englisch, its regional name<br>> > >>>is Andalùh.<br>> > >><br>> > >>Andalusian is a dialect of Spanish. As far as I can see, Ethnologue's<br>> > >>14th edition had an entry on it, while the 15th edition has removed it<br>> > >>and demoted it to the status of Spanish dialect.<br>> > >><br>> > >>Ethnologue also states (in the entry about Asturian) that Andalusian is<br>> > >>less different from Spanish than Asturian; keeping in mind that Asturian<br>> > >>is already quite close (although we do have a separate Asturian<br>> > >>Wikipedia at ast), it would seem that for the purposes of Wikimedia,<br>> > >>Andalusian is effectively Spanish.<br>> > ><br>> > > When I read [[en:Andalusian Spanish]], I also see as an issue that<br>> > > there is no single Andalusian dialect, but that there are a number of<br>> > > dialects, which have large differences as well as a number of<br>> > > similarities which set them apart from other Spanish languages and<br>> > > dialects.<br>> ><br>> > That argument would similarly apply to Allemanian (als), Low Saxon<br>> > (nds), Ripuarian (no Wikipedia yet), and perhaps also Scots (sco). Yet<br>> > they appear to have developed a unified orthography for themselves. I<br>> > haven't looked at them enough to figure out whether their spellings and<br>> > grammars are actually internally consistent, although it seems at least<br>> > Scots (sco) follows some sort of semi-official language authority.<br>> ><br>> > _______________________________________________<br>> > Wikipedia-l mailing list<br>> > Wikipedia-l@Wikimedia.org<br>> > http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l<br>> ><br>><br>><br>>--<br>>"Take away their language, destroy their souls." -- Joseph Stalin<br>>_______________________________________________<br>>Wikipedia-l mailing list<br>>Wikipedia-l@Wikimedia.org<br>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l<br></font></BLOCKQUOTE>
_________________________________________________________________ MSN Amor: busca tu ½ naranja http://latam.msn.com/amor/