Ray Saintonge wrote:
Sabine Cretella wrote:
And for example the language names for the interwiki links on the Main Page of en.wiktionary are not all capitalised, so the ones that should go with a lower case should be adapted accordingly.
I have no problem with this. For Italian the link currently appears as "Italiano (Italian)", and this should probably be changed to "italiano (Italian)" with the name in English remaining capitalized. Nevertheless, if a change is to be made it will be on a language by language basis, and no one person is likely to know the rule for each language. This is especially problematical with the more obscure languages where it could very well be that no standards exist. Keeping them all capitalized at least has the advantage of consistency.
Ec
Hoi, When we find that what we do is wrong, we can mend our ways. When we learn that particular words are to be written in a particular way we have to change things, that is progress for you. When we find that there is no standard (highly unlikely) we have the option to go either way. And as to "italiano (Italian)" that is a practice of the English wiktionary. There are many projects where the local word for a language is not given at all.
It may be consistent, true, but it is also consistent incorrect for languages like Italian.
Thanks, GerardM