For the Sinophones among us, I will include the original Chinese for whatever interest it may serve. (Flsxx's message was translated by a separate user)
���������ڏV���������΅^��Ҳ�܉���Ҋ���Z���V���^�ȵ������C�P���ƶ��Љ��Z�������Լ�ʹ�Ҳ��lj����ˣ������ZҲ�J�RһЩ������Ҋ�^�ĉ��Z���v�����ƺ��]��Ҋ�^��������ĸ������{�ģ����lj��ėlĿ�����У���ֻҊ�^�چ�������ӡ�-���ģ������кܶ�������j��z�Yβ�����҉��Ŀ�������Ӣ�Z���ߝh�Zƴ�����x���x���������c��ƽԒ��һ������V�������܉� ���ġ������@�e�������҅s���]��Ҋ�^�������е��ƺ���������Ҋ�^�ĵĉ��Z�ǘӰl�����Ҳ�̫ӛ�á��V�����ĉ��Z��Gvangjsih߀��Gvangsi-������ƴ����s���@�ӣ������ǗlĿ�e����F��Quaangc�����ҾͲ�̫�����ˡ���ҿ���������ų��������������Љ��ġ�������Ҋ�⣬�H��������
Mark
On 20/07/05, shizhao shizhao@gmail.com wrote:
Flsxx say:
I am not a native Zhuang speaker, but I live in Guangxi Zhuang Autonomous Region of China, home of the majority of Zhuang people where Zhuang scripts can be seen in lots of places, including official signs and governmental documents, so I know some Zhuang words. I have never seen those scripts found on za.wikipedia with accent marks. A lot of Zhuang words/syllables actually end with "j" or "z", for example, Gvangjsih but not Quaangc��. I can understand many Zhuang words by reading them in the fashion of Pinyin or English, but most words on za.wikipedia are not apprehensible to me, indeed they look and sound very foreign. So I personally feel that, za.wikipedia is not currently written in correct Zhuang.
[[zh:user:shizhao]]
Wikipedia-l mailing list Wikipedia-l@Wikimedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l