The difference is that these are abbreviations of names of Wikipedias, thus Lèmburgse Wikipedia -> Lèmburgs, Wikipedia Galego (Galipedia) -> Galego, Wikipédia Français -> Français.
Mark
On Mon, 31 Jan 2005 15:54:43 +0100, Gerard Meijssen gerard.meijssen@gmail.com wrote:
André Müller wrote:
Hoi, You find "Italiano" not "italiano" in the interwiki links. That is different. If you are in a primary school in Italy, your teacher will make you learn the difference :) . Thanks, Gerard
Hi as well, And where do you see the problem? I don't think this ought to be changed, as capitalized beginnings is one usual way of doing lists. If everything is kept with the first letter capitalized, then I don't see any problems. And I doubt that any Italian, Frenchman, etc. would either. ;)
Greetings,
- André
Hoi, Capitalising beginnings is a "usual" way of doing lists. But here we do not have an ordinary list, this is a list where the intention is to have the language written as it is written in that language. We call my mother tongue "Nederlands" and not "Dutch" as a result. We have Arabic Japanese Korean in their own script. All things that are NOT usual in a list, stating that something is usually done in a certain way may be true in an English language environment, but does not need to be the done thing for this particular list.
When people ask what language I speak I say "ik ben Nederlands talig" Meaning "I use the Nederlandse language" I do not say "Ik spreek Nederlands" or "I speak Nederlands" my language is also spoken outside the Netherlands. So I do doubt that there are no people who think this policy is wrong; when I raised it on IRC someone said "I have always been wondering about that for the last three years". She was French. so maybe you find no Frenchman but it was no trouble at all to find a française to wonder about the current practise.
Thanks, GerardM.
Wikipedia-l mailing list Wikipedia-l@Wikimedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l