Mark Williamson <node.ue@...> writes:
Hi Ros,
For examples of "real" Zhuang, please see:
http://www.unhchr.ch/udhr/lang/ccx.htm http://rauz.net/list.asp?id=2205 http://rauz.net/list.asp?id=1064 http://rauz.net/list.asp?id=2204 http://rauz.net/list.asp?id=2227 http://hongdou.gxnews.com.cn/hongdou/forumcenter/forumview.asp?
td=2003&topic_id=198372&pagenum=2
(see the last reply on the page) http://www.kam-
tai.org/languages/zhuang/materials/thestoryofhuasan/lan_09_15.htm
http://www.chinahistoryforum.com/index.php?showtopic=3971 (lyrics of the song are in zhuang) http://chinese.pku.edu.cn/yuyanxlwx/71.TXT (the parts in latin letters are in zhuang) http://www.geocities.co.jp/NatureLand/3973/zhuangyu_ch09.htm http://tl.bs165.net/bbs/topic.asp?topic_id=7985 (lyrics of song Cib Bi are in Zhuang, the rest of the page is in chinese)
So, as you can see, it looks a bit strange, for example the word for "you" is "mwngz", the word for "to" is "daengz"... some people would think it's just gibberish, but it's not.
Mark
The zhwp user Flsxx life is in Guangxi Zhuang Autonomous Region. He understand some Zhuang language. He say, that I did not see on Latin letter of alphabet the mark adjust of, seeing add behind in the single phrase only"-" of, and have a lot of syllables end with the j and z. Zhuang can according to English or the Chinese language Pinyin of read that the method reads out, Guangxian can hear understand generally. But writing here I majorities did not see, and have of can't be like Zhuang language pronounces so. The Zhuang language of" Guangxi" is "Gvangjsih" or "Gvangsis-", but the article appeared the "QuaangcÃ" inside, I understood not too. Can see renminbi, have the Zhuang up.
[[zh:user:shizhao]]