Yes...
And the same is true for many people handling a second language -- they will naturally not understand as well as a native speaker.
Many -- if not most -- people who are working in a second language will find the Wikipedia in their second language less accessible than one in their first.
My Navajo teacher was getting her PhD in English the last time I talked to her, yet she said that for her Navajo is still easier. You might expect that she's very old but in fact she's very young, in her 20s or 30s, and actually a former Miss Navajo Nation. As far as I know, right now her main job is teaching English as a second language.
Mark
On 11/06/05, Anthere anthere9@yahoo.com wrote:
Mark Williamson a écrit:
It's not "their own language".
I can read, write, and speak Japanese to a sufficient degree that I can read articles in Japanese, but it's not "my language".
For example, do you think Anthere considers English to be her language? Definitely not.
No. It is other people language. I have the chance to be able to communicate with this people thanks to it. I have the chance to understand most of it. But not all (I certainly could not read easily philosophy in english) and not everyone (I hardly understand Angela for example).
I can handle a lot with it. But it is not "my language".
Wikipedia-l mailing list Wikipedia-l@Wikimedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l