Probably, yes. At least as an immediate number.
Maybe a good thing would be (if and when we get to that) to have some decent machine translation made by the omegawiki thing and count the number of "defined meanings" you can get.
It would also interesting to see how many of them happen to be related to each other, which would already be a primitive estimate of the "shift in meaning" among different linguistic versions of one entry.
Berto 'd Sera Personagi dl'ann 2006 per l'arvista american-a Time (tanme tuti vojaotri) http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1569514,00.html
-----Original Message----- From: wikipedia-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipedia-l-bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Lars Aronsson Sent: Thursday, May 03, 2007 9:02 AM To: wikipedia-l@lists.wikimedia.org Subject: Re: [Wikipedia-l] Quality vs Quantity
Berto 'd Sera wrote:
100% true. Just compound words in german may make a great difference towards English, in piemontese we thousands of 'L L' n' 'n that would count as words and are but pronominal particles, plus we usually say everything twice (double subject, double locatives, etc).
The size of the compressed article dumps would be a better comparison then, because the same content would still occupy the same space after all redundancies have been removed.