Névio,
Aqui é o Everton (Teles Rodrigues, do Roda Viva, não o Zanella Alvarenga).
Igualmente merecedora de compartilhamento é a "ajuda" do Google
Translator direto para o português (grifos meus):
"Do que você escreve, a proposta de ocorrência do software MediaWiki
execução em um ambiente corporativo. Se um caminho que lida com a
implementação deste tipo de negócio *rozwiza;zan' *(pessoalmente não
vejo indicações para o fazer), essa ocorrência seria lá. Se, no
entanto, a intenção de chegar a toda a entre participantes de todo o
mundo, *doradza?bym* escrever e preparar uma apresentação em Inglês.
Talvez alguém poderia vir para a conferência? É possível que os
países do Brasil e Português oradores virão poucas pessoas - são a
certeza que pretende chegar a uma dúzia recolhidos? Por porque não
organizar uma conferência no Brasil sobre o local um tema
semelhante, por exemplo, ou ir para uma conferência em Portugal. "
Double treta: decodificar a decodificação e tentar entender o que são
essas palavras (palavrões?). Se vc puder pedir pra ele enviar a mensagem
direto no inglês dele, fica um pouco mais fácil (espero, rs).
Grande abraço!
Everton T. Rodrigues
Rodrigo Tetsuo Argenton escreveu:
Ele está dizendo que você é um gatinho e está querendo
fazer um
carinho em você, perguntou se como brasileiro você é quente e se pode
surrar para ele como um português que ele conheceu.
:D
Brincadeira, joga no trasllater do google para inglês, e manda pra cá,
fica mais fácil
--
Rodrigo Tetsuo Argenton
rodrigo.argenton(a)gmail.com <mailto:rodrigo.argenton@gmail.com>
+55 11 7971-8884
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
WikimediaBR-l mailing list
WikimediaBR-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l