Névio,

Aqui é o Everton (Teles Rodrigues, do Roda Viva, não o Zanella Alvarenga).

Igualmente merecedora de compartilhamento é a "ajuda" do Google Translator direto para o português (grifos meus):
"Do que você escreve, a proposta de ocorrência do software MediaWiki execução em um ambiente corporativo. Se um caminho que lida com a implementação deste tipo de negócio rozwizązań (pessoalmente não vejo indicações para o fazer), essa ocorrência seria lá. Se, no entanto, a intenção de chegar a toda a entre participantes de todo o mundo, doradzałbym escrever e preparar uma apresentação em Inglês. Talvez alguém poderia vir para a conferência? É possível que os países do Brasil e Português oradores virão poucas pessoas - são a certeza que pretende chegar a uma dúzia recolhidos? Por porque não organizar uma conferência no Brasil sobre o local um tema semelhante, por exemplo, ou ir para uma conferência em Portugal. "
Double treta: decodificar a decodificação e tentar entender o que são essas palavras (palavrões?). Se vc puder pedir pra ele enviar a mensagem direto no inglês dele, fica um pouco mais fácil (espero, rs).

Grande abraço!
Everton T. Rodrigues

Rodrigo Tetsuo Argenton escreveu:
Ele está dizendo que você é um gatinho e está querendo fazer um carinho em você, perguntou se como brasileiro você é quente e se pode surrar para ele como um português que ele conheceu.

:D

Brincadeira, joga no trasllater do google para inglês, e manda pra cá, fica mais fácil
--
Rodrigo Tetsuo Argenton
rodrigo.argenton@gmail.com
+55 11 7971-8884

_______________________________________________ WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l