Body of email:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Science_and_Mechanics_Nov_1931_cover.... Copyright status: Public domain as a work of the US not renewed organisation. Featured Picture category: Historical
Descriptions:
Deutsch : „Von Berlin nach New York in weniger als einer Stunde!“ geschrieben vom Hugo Gernsback und bebildert von Frank R. Paul im November 1931 in der Ausgabe von „Everyday Science and Mechanics“. Nach diesen Vorstellungen würde ein Raumschiff auf dieser Reise von Berlin nach New York City eine Höhe von 700 Meilen (1.127 Kilometer) erreichen. Dieser Artikel stellt fest, dass „die ernorme Beschleunigung des Flugkörpers während der ersten paar Minuten die Reise ziemlich unangenehm für die Passagiere macht“. Künstliche Kälte würde die Passagiere und das Schiff vor einer Überhitzung beim Wiedereintritt bewahren. Das Gewicht für den Treibstoff, welches für die Reise benötigt wird, ist ein weiteres großes Problem, was es zu lösen gilt. English : "Berlin to New York in less than One Hour!" written by Hugo Gernsback and illustrated by Frank R. Paul in the November 1931 issue of Everyday Science and Mechanics. This proposed spaceship would reach an altitude 700 miles on its one hour trip from Berlin to New York. The article notes that "the tremendous acceleration of the flyer during the first few minutes makes things rather uncomfortable for the passengers." Artificial refrigeration would keep the passengers and ship from getting too hot on re-entry. A major problem to solve is the weight of the fuel required for the trip. Español : ¡De Berlín a Nueva York en menos de una hora!, escrito por Hugo Gernsback e ilustrador por Frank R. Paul en el número de noviembre de 1931 de Everyday Science and Mechanics. Esta propuesta de nave espacial alcanzaría una altitud de 700 millas en su viaje de una hora desde Berlín a Nueva York. El artículo señala que «la tremenda aceleración de la aeronave durante los primeros minutos haría las cosas bastante incómodas para los pasajeros.» La refrigeración artificial evitaría que los pasajeros y la nave se calentaran demasiado en la reentrada. Un problema principal es resolver el peso del combustible necesario para el viaje. Français : « De Berlin à New-York en moins d'une heure ». Article d' Hugo Gernsback illustré par Frank R. Paul. magazine Everyday Science and Mechanics: volume 2, numéro 12 (novembre 1931). Le vaisseau décrit dans l'article monte à une altitude de 1100 km au cours de son voyage de Berlin à New-York, selon l'auteur « L'accélération énorme du vaisseau dans les premières minutes du vol sera plutôt inconfortable pour les passagers ». Nederlands : Kaft van het november 1931 nummer van het tijdschrift Everyday Science and Mechanics waarop een futuristisch ruimteschip is afgebeeld die passagiers in één uur tijd van Berlijn naar New York zou gaan vervoeren. De illustratie is van de hand van Hugo Gernsback. 한국어 : "한 시간도 안 걸려 베를린에서 뉴욕까지!" 휴고 건스백이 글을 쓰고, 프랭크 R. 폴이 그림을 그린 과학 소설. "Everyday Science and Mechanics" 1931년 11월호에 실렸다. 日本語 : ヒューゴー・ガーンズバック著、フランク・R・ポール挿絵による記事「ベルリンからニューヨークまで1時間以下!」。エブリデー・サイエンス・アンド・メカニックス1931年11月号所載。ここで提案された宇宙船は、ベルリンからニューヨークまでの1時間の飛行中、高度700マイルまで上昇する。記事には「最初の数分間、飛行体にかかる巨大な加速度は旅客にとっては不快なものとなろう」とある。大気圏再突入時には人工的に冷却を行うことで旅客や船体が過度に高温になることを防ぐ。大きな課題は、飛行に必要な燃料の重さである。 中文(简体) : 1931年11月《每日科学和机械》杂志封面,雨果·根斯巴克发表文章“柏林到纽约小于1小时!”,弗兰克·保罗绘制插图。设计中的飞船将在700英里高空飞行,在1个小时从柏林飞抵纽约。文中提到,飞船起飞的最初几分钟,巨大的加速度将使乘客感到不适。人工制冷系统将防止乘客和飞船过热。一个需要解决的问题是旅行所需的燃料的重量。
daily-image-l@lists.wikimedia.org