When a person says "by an arbcom" it implies by one of several arbcoms that exist. The word "an" (um/uma) suggests one of several/many.
Perhaps more accurately "by the Portuguese Wikipedia Arbcom"?
The term "for what it's worth" (or "as an aside") in English implies information provided that may or may not be useful to the reader but is given because it is possibly helpful.
FT2
On Tue, Dec 7, 2010 at 1:27 PM, Virgilio A. P. Machado vam@fct.unl.ptwrote:
Let's see if perfect practice makes perfect.
The quoted tag line, "The only Wikipedian that has been dealt with by an arbcom by his real name, NOT his user name!" has been questioned has "extremely inaccurate."
It was used right below a name and user name: "Virgilio A. P. Machado (Vapamachado)"
Since the arbcom wiki was omitted, it was assumed that it would be understood that it referred to the user's "home wiki."
What exactly is "extremely inaccurate" in the quoted text?
If no clear explanation is provided by the author of that qualification, he or she should be kind enough to withdraw the comment and apologize.
"for what it's worth" is an expression conveying bonhomie, helpful, friendly, or is it a put down, sneer, scornful, snooty comment, more akin to what is usually called here a "personal attack"?
Sincerely,
Virgilio A. P. Machado The one with only this tag line
At 18:10 07-12-2010, you wrote:
On Mon, Dec 6, 2010 at 5:48 PM, Virgilio A. P. Machado <vam@fct.unl.pt wrote:
The only Wikipedian that has been dealt with by an arbcom by his real name, NOT his user name!
This tag line is extremely inaccurate, for what it's worth.
FT2.
foundation-l mailing list foundation-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
(For example if a person says "I was contacted by *an admin*" the reader is not being told it is a specific admin. The users has not said "by the same admin as before" or any other indication which one. "I am employed by *an academy*" does not necessarily mean the one academy I live near or worked with in the past.)
FT2
On Tue, Dec 7, 2010 at 1:34 PM, FT2 ft2.wiki@gmail.com wrote:
When a person says "by an arbcom" it implies by one of several arbcoms that exist. The word "an" (um/uma) suggests one of several/many.
Perhaps more accurately "by the Portuguese Wikipedia Arbcom"?
The term "for what it's worth" (or "as an aside") in English implies information provided that may or may not be useful to the reader but is given because it is possibly helpful.
FT2
On Tue, Dec 7, 2010 at 1:27 PM, Virgilio A. P. Machado vam@fct.unl.ptwrote:
Let's see if perfect practice makes perfect.
The quoted tag line, "The only Wikipedian that has been dealt with by an arbcom by his real name, NOT his user name!" has been questioned has "extremely inaccurate."
It was used right below a name and user name: "Virgilio A. P. Machado (Vapamachado)"
Since the arbcom wiki was omitted, it was assumed that it would be understood that it referred to the user's "home wiki."
What exactly is "extremely inaccurate" in the quoted text?
If no clear explanation is provided by the author of that qualification, he or she should be kind enough to withdraw the comment and apologize.
"for what it's worth" is an expression conveying bonhomie, helpful, friendly, or is it a put down, sneer, scornful, snooty comment, more akin to what is usually called here a "personal attack"?
Sincerely,
Virgilio A. P. Machado The one with only this tag line
At 18:10 07-12-2010, you wrote:
On Mon, Dec 6, 2010 at 5:48 PM, Virgilio A. P. Machado <vam@fct.unl.pt wrote:
The only Wikipedian that has been dealt with by an arbcom by his real name, NOT his user name!
This tag line is extremely inaccurate, for what it's worth.
FT2.
foundation-l mailing list foundation-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
wikimedia-l@lists.wikimedia.org