When I misspelled the word intellectual I wasn't referring to certain people whose language skills revolve around being spell checkers. It is always a thrill to trample on somebody else's language, mostly when they can't utter a single word on any other except their own language, much less address you in your own language. Misspelling or mispronouncing any other language except my own? What, me worry?
At 06:14 03-04-2011, you wrote:
On Apr 3, 2011, at 1:02 AM, Virgilio A. P. Machado wrote:
intelectual
*cough*
-Dan
On Sat, Apr 2, 2011 at 23:14, Dan Rosenthal swatjester@gmail.com wrote:
On Apr 3, 2011, at 1:02 AM, Virgilio A. P. Machado wrote:
intelectual
*cough*
-Dan
I hope the next time I write in Portuguese, the only mistake I make is a typo! :)
On 04/03/11 5:58 AM, Sarah wrote:
On Sat, Apr 2, 2011 at 23:14, Dan Rosenthalswatjester@gmail.com wrote:
On Apr 3, 2011, at 1:02 AM, Virgilio A. P. Machado wrote:
intelectual
*cough*
-Dan
I hope the next time I write in Portuguese, the only mistake I make is a typo! :)
Funny enough I didn't read the "cough" as critical of the spelling. I know that Portuguese and other languages have a more economical attitude than English toward unnecessarily doubled letters. The chosen spelling presents no ambiguities, and no malapropisms to pique my humour, as someone elsewhere recently did by using a wide-angel lens.
No, I read it as an ironic cough in the context of the praise for the "true mirror of the high intelectual level of the discussions carried on most Wikimedia projects."
Ray
wikimedia-l@lists.wikimedia.org