Hoi, You are welcome to your opinion.You are free to express your opinion. In the mean time, the request for the Egyptian Arabic Wikipedia has run the process that is the same for all languages. I have indicated that the language committee was unanimous in deciding that the Egyptian Arabic Wikipedia request was eligible.
The process is explicit in that it is until the moment of declaring a request eligible that discussion is appreciated about a language. The reason is that it is not fair to the community supporting and working on such a proposal to deny them their request at a later stage.
The request for a "Lebanese" Wikipedia is not eligible at this time for two reasons. The language that is the official language of Lebanon is part of "North Levantine Arabic", there are more people outside of Lebanon speaking this language.. There are also no people indicating that they will actively support this request. Consequently the status of eligible is not granted.
When it comes to "original research", this concept is an issue for the content of Wikipedia articles. What you call original research would be an issue for several existing Wikipedias where the language has no fixed orthography or where there is not even a unifiying dialect or orthography for that language.
When you state that "worry is an overreaction", my question again is what gives you the freedom to deny others the freedom to express themselves in their language. I agree with you that standard Arabic is not dead. It it the language of religion. The issue is that religion and politics are not a factor when considering the eligibility of a language. Rather, claims to deny such a request on political and religious arguments are frowned upon.
When the standard Arabic language is so vibrant, when you are so certain that a Wikipedia in other Arabic languages will prove to be a failure, I would not be concerned about these request for new projects. If you are afraid that these Wikipedias will detract from the standard Arabic language and WMF projects that you champion, you have reason to continue agitating against requests for one of the other Arabic language projects.
In the mean time, every community that represents a language has the freedom to request a project. People have to jump through all kind of hoops to get to the stage where this request is granted. Freedom is one of the guiding principles of the Wikimedia Foundation. Thanks, GerardM
On Tue, Oct 7, 2008 at 9:42 AM, Muhammad Alsebaey shipmaster@gmail.comwrote:
Hi Milos,
Thank you for the fascinating insight, linguists are like the anthropologists of culture :) .
Anyway, my opinion is simple, we may or may not be undergoing a process where our language is morphing and forming, and we may even in a decade (or less) see our version of Arabic as written (I do have reservations, Standard or formal Arabic is not dead, as it is the language of the religious text in a heavily religious part of the world, among other factors). However, let me stress again my point, is it the WMF place to take a stand as to accelerate such an adoption of the spoken language as written? I dont think so. There has never been a published text in Masry in history, politics, science or any non-fiction topic AFAIK. The Masry Wikipedia will be the first to have such text, so will probably be the Lebanese, Sudanese, and Morrocan (and Gerard, you were saying worry over Lebanese is an over-reaction, how about Morrocan, its approval is under-way as far as I see). I stil strongly see that as 'original research' and a stand by the WMF to actually support the adoption of those language as written (as opposed to leaving that to be resolved by the respective community). So it may well be that those languages will become adopted as written at some time in the future, and it may well be that the partially formed standard for Masry that you speak of will come to light and somehow get adopted by the respective population, but until then, I think the WMF should stand on the sideline IMHO.
2008/10/5 Milos Rancic millosh@gmail.com
On Sun, Oct 5, 2008 at 10:04 AM, Muhammad Alsebaey <shipmaster@gmail.com
wrote:
Hi everyone,
The following is my belated, rather long, 2 cents regarding the
creation
of
wikipedias for languages/dialects/whatever-you-want-to-call-them that
stem
from Arabic, this is mainly relevant to the creation of the Masry
(Egyptian)
Wikipedia, the Masry Wikitionary proposals (by virtue of the fact that
I
am
Egyptian, and thus I can relate to those two projects with a better
degree
of confidence), but probably is still relevant for the proposals that subsequently stemmed for Morrocan, Lebanese, Sudanese and more will
come
I
am sure.
Thanks for you email, it is a great one! Its content may be used as an example on universities: what do one educated non-linguist thinks about the situation when new standard languages are in the process of creation. I'll write a short paper/essay around your email. (Not here, even my email is long :) )
I see the situation in relation between classic Arabic and regional languages very similar to the situation when Romance standard languages were born. Few steps behind that is the situation with English languages (yes, plural); however, morphological orthography very close to the logogramic type (like Chinese; but, instead of lines, letters are used) prevents up to some extent orthographic diversification. But, such situation can't last for a long time. Actually, Scots is already treated as a separate language.
First, I may suppose that, for example, even Libyan and Egyptian spoken Arabic are not mutually understandable. But, if one Libyan may understand one Egyptian, it may be be comparable with the situation where one Portuguese may understand one Spanish up to some level.
I would say that the processes which are ongoing in Arab countries -- are natural. Learning a foreign language to be basically educated is not an advantage. It is an advantage at some higher level, but such situation leaves many people without the basic education (because they are not able or not willing to learn a foreign language). It is much easier to learn to write a native language.
Linguistic standardization is very strongly connected with politics. Mostly, it is connected because contemporary linguistics is a 19th century invent from Europe; and this was a time of romanticism, when the ideology based on premises "one language, one folk, one state[, one leader]" was dominant.
While it is possible to find different examples (Irish nation which uses English; Swiss nation which uses four languages), it is true that wherever European civilization came -- states are trying to make their own ethnicity and their own language.
At the other side, at the time when language standardization was not forced, "natural" processes of language separation were dominant. Separated by natural barriers or feudal states barriers, people developed separate languages.
In Europe, especially in Germany and Italy, where small feudal countries existed for a long time, a lot of separate language varieties exist at the areas of former feuds. For example, I think that areas Nuremberg and Hamburg have distinctively separate varieties than areas around those cities, without dialect continuum [1].
So, there are two separate social (and just because this, linguistic, too) processes: when not well connected, wider areas with one culture (like the case was with Roman and it is with Arabic), it tends to separate to different societies, states, cultures and languages. If a lot of different societies and cultures exist on smaller and well connected area, they tend to be merged. Of course, opposite historical examples may be found: Andorra, Lichtenstein, Monaco, San Marino etc. are still separate states, while China is still one.
Let me state first though, that even though it will be obvious from my concerns below that I am against such a division (slightly oppose, to
be
precise), I have no opinion as to whether those languages or dialects
(as
proponents and opponents would call them) are really separate languages
or
not. I have some issues and worries, which is what I will expand on
below,
but ultimately, I don't know if what I speak is actually classified as
a
separate language or a dialect (yeah I am that ignorant :P ) so from
the
specific rules-based linguistic-jargon point of view, I am sadly out of
my
league.
It is hard to give a clear linguistic answer what one language is; even if we remove all political reasons. There are some obvious cases, like distinction between Arabic and English is. However, there are a lot of cases when it is not possible to give a clear answer.
A classic example for comparison of this kind is that spoken languages in Germany are (or, at least, they were in 19th century) more different than all Slavic languages between themselves. But, if we remove political reasons (one German state; a number of Slavic states) and try to give "a linguistic answer" what are the languages, we couldn't do that.
Simply, the question "is this a separate language?" is a question of the type "is the color [in RGB notation] #00xxxx blue or green?". We are sure that #00FF00 is green and that #0000FF is blue and that they are separate colors. We may be sure that even #00FF22 is green, while #0022FF is blue. However, we can't be so sure when we move numbers closer. Giving a discrete answer to a question which is a product of our [whichever] bias is sometimes impossible.
I have read most of the (rather heated) arguments for and against the proposals, here is what I understand (from a layman point of view)
about
my
language: I speak Egyptian, which is a form of Arabic, it is not the
same
as
'formal' Arabic, however, it is only spoken in most of the cases. I
think
the majority of the body of literature written by Egyptians is written
in
formal Arabic. I simply come to this conclusion because as an avid
reader
I
must have come across only one or two literary pieces written in
Egyptian
Arabic as 'pioneering experimental' works (as one author called his
stuff).
Also the way of writing is not agreed upon by egyptians themselves, for example: words that contains the letter Kaaf (ق), I saw some of the
authors
who tried writing a word containing it in 'Masry' would keep it as is
and
other people would convert it to 'Hamza' as it is actually pronounced
but
is
rather foreign to read. I can safely assume that almost all literate Egyptians who read and write in formal Arabic (actually that *is* the definition of being literate in Egypt) will find reading their own
every
day
talking language rather alien (kind of ridiculous, but is the case
IMHO).
The point I am trying to make here is : For a language/dialect that has
only
been spoken till now for the most part, Wikipedia turning it into a
written
language would be 'original research' and this is what I actually
observed
in Wikipedia Masry, people write as they please, and the result is
sometimes
palatable and some times very foreign and alienating (as a method of delivering information). I suspect the same would be the case for at
least
the Lebanese and Sudanese proposals for example, ditto if there will
ever
be
a proposal for the gulf dialects (Saudi, Yemeni, etc.), the
Egyptsystemian Sai'di
(upper Egypt dialect), etc...
My father is from the area of Serbia where a distinctive language is spoken, Torlak or Shop [2]. Unlike in the case of other geographical varieties in the South Slavic area, Torlak is not moribund, it is really alive language and speakers of it are actively adopting Serbian and Bulgarian words at the substratum of highly Balkanized (see Balkan sprachbund [3]; it's a separate, actually, opposite term from the political Balkanizaiton) mixture of Vulgar Latin [4], Thracian and dominantly Slavic languages (of course, Serbian, Bulgarian and Macedonian are Slavic languages, but, from the present situation, substratum is not based on Serbian, Bulgarian and Macedonian standards). It has no written literature (there are some "examples", but they are examples for usage of that language for dialogs inside of dramas written in standard Serbian); the situation is analogue as in Egypt. A literate inhabitant of Southern and Eastern Serbia has to know Serbian standard, a literate inhabitant of Western Bulgaria has to know Bulgarian standard; while a literate inhabitant of Northern Macedonia has to know Macedonian standard.
When I was talking with one of the rare people who works on language there (a local one), we came to the question why inhabitants (even very educated; even professors of Serbian language) are using a dialect in all kinds of their communications in school except the most formal ones (lectures to high school students). The answer was: "Because it is easier to us, we don't need to care about rules."
This is interesting because of two reasons. First, they care about rules, even they don't think so. It is the basic characteristic of all communication systems: participants have to follow some rules to be able to send an information and understand each other. The second issue shows how hard is one language system to speakers of a different one.
But, the main difference between the situation in Egypt and in Southern and Eastern Serbia is the number of inhabitants. There is something between 200.000 and 500.000 people who are speaking Torlak (comparing with 76+ millions of Egyptians) inside of three very strong educational systems (95%+ comparing with 70%+ in Egypt). Speakers of Torlak are surrounded by speakers of standard Serbian, Bulgarian and Macedonian; while, AFAIK, there is no such place where standard Arabic is a common spoken language.
In other words, Masri came into the position when it is not in the position of "a dialect of a language". It is now a spoken language with all cultural attributes of one language except the normalized standard (AFAIK, some kind of standard exists, but it is not finished yet).
The situation where people are able to choose how do they want to write is not a stable one. Sooner or later some [more precise] standard will start to be followed.
My second concern is, I am worried about duplicating the efforts in the
name
of language separation, granted, I speak something that is not similar
to
formal Arabic etymology-wise maybe. However, there is not one literate Arabic-speaking person who can claim he understands written Egyptian/Lebanese/etc. and not understand formal Arabic (by virtue of
the
the above argument that my language is mostly spoken, and what is
taught
in
schools, and used in everyday written communication is formal Arabic).
I
dont know if it is good, given the already low participation level in
my
area of the world, to let people have Egyptian/Lebanese/Saudi/Yemeni mini-wiki projects, keeping in mind that all users of those will be perfectly comfortable reading the information in the Arabic
corresponding
project.
How distant are standard Arabic and Masri? Is it possible to make a conversion engine between those two languages? If you don't think so, what are the reasons?
I believe (I say that I believe because I didn't prove it :) ) that it is possible to make very good conversion engines between similar languages (conversion engine between Bokmal and Nynorsk exists, but I don't know how good it is). And it is worth of effort. In the case of "Arabance" languages and Arabic such efforts may be very well funded.
If it is not possible, note that Arabic language has the base in more than 1 billion of people (including all other Muslim countries); as well as Masri has the base in 76+ millions of people. Masri has better position than, let's say, Italian. So, the right way for thinking about this issue is to concentrate on efforts for spreading education and Internet in Egypt and other Arab countries.
Finally, I think the division is not purely language related, there is
a
lot
of socio-political issues at work, taking the Egyptian wikipedia again
as
an
example, there has been a considerable debate in Egypt about getting
the
Egyptian language to be adopted writing-wise (and to make the grammar
more
solid so as it would overcome the current problems in writing) to
bolster
the national identity of Egypt, while this proposal is currently going nowhere, it wont be hard to imagine groups interested in promoting this canvassing just to prove their point, do we want to get involved in
such
an
argument? is it wikipedia's place to? isnt such a statement already
made
by
Wikimedia creating one of the first bodies of written text in the
language?
:) As I explained before, every language (in the common sense of the meaning of the word "language") is a matter of politics, not linguistics. Even when you don't realize that as an obvious fact. Arabic is a matter of politics, English is a matter of politics, German is a matter of politics, French is a matter of politics, Russian, Italian, Serbian, Croatian, Japanese, Yoruba, Zulu, Mayan...
Linguists are a small minority of inhabitants of some country. They are not politically relevant to demand new language for new nation. Also, they are not politically relevant to demand preservation of old language. If one linguist says one of those things, he is not lead by linguistics, but by political motives (no matter how positive or negative those motives may be). While language standardization is a matter of sociolinguistics, again, it is more about description than about active involvement in political processes.
I understand that it may be too late for Egyptian Wikipedia, the
decision
is
apparently already in, but I am currently seeing a slew of similar proposals,so I thought there should be some kind of discussion
regarding
the
broader topic and not restricted to the proposal pages. I hope I
haven't
spammed this list with this email :).
On our eyes Arabic language is developing into "Arabence" languages, like Latin did it between the first centuries of the first millennium and 19th century; and Slavic during the first centuries of the second millennium. The conditions are now very different. There are Internet, railroads, highways... You have a lot of possibilities to keep good things from the fact that the most of educated people from Muslim world know standard Arabic fluently and you should build your new local languages to make education more achievable to more people.
And, to say again, your email is a great one. You described very well the situation in which your society is now because of the birth of new language.
[1] - http://en.wikipedia.org/wiki/Dialect_continuum [2] - http://en.wikipedia.org/wiki/Torlak_dialect [3] - http://en.wikipedia.org/wiki/Balkan_sprachbund [4] - http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgar_Latin _______________________________________________ foundation-l mailing list foundation-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
-- Best Regards, Muhammad Alsebaey _______________________________________________ foundation-l mailing list foundation-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l