I think we should ask the sysop who added it for their reasons so that we can greater understand why it was put there, but I can't read Urdu so I'm at a bit of a loss. Does anyone have a nice translator, or can speak it themselves? This would seem a sensible step forward to me.
—Xyrael
On 13/07/06, Oldak Quill oldakquill@gmail.com wrote:
Even if the verse were essentually non-religious, a quote from the Qur'an, a religious text, is inappropriate. This verse is blatantly religious though and should be removed as quickly as is possible.
On 13/07/06, Michael Bimmler mbimmler@gmail.com wrote:
On 7/13/06, geni geniice@gmail.com wrote:
On 7/13/06, Michael Bimmler mbimmler@gmail.com wrote:
Hm, imho it depends a bit on it's meaning (I can't read it, sorry). If it is just about, say, the value of knowledge, it might be not even so bad, although I wonder why there should be such quotes in the Sitenotice, as it is probably intended for other messages... Michael
the only translation I have is "you call people towards the righteous deeds and forget yourself doing so, whereas you also read the words of god, don't you have any senses"
Hm. Doesn't look really appropriate for a Sitenotice. I can't see any reason, why this should be shown to every user... Michael
from nexus on #wikipedia
-- geni _______________________________________________ foundation-l mailing list foundation-l@wikimedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
foundation-l mailing list foundation-l@wikimedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
-- Oldak Quill (oldakquill@gmail.com) _______________________________________________ foundation-l mailing list foundation-l@wikimedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l